1 00:02:03,080 --> 00:02:04,400 (دان)\ 2 00:02:09,200 --> 00:02:10,680 لعلها الرياح 3 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 !لا 4 00:02:25,320 --> 00:02:26,400 !توقف 5 00:02:26,600 --> 00:02:28,320 !أرجوك! توقف 6 00:02:30,120 --> 00:02:31,600 !(توكر) 7 00:02:35,200 --> 00:02:38,520 ،(أمامك اسبوع يا (إيفانس وبعدها سنحرق البيت 8 00:02:41,400 --> 00:02:42,920 ويليام)؟) 9 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 !(ويليام) 10 00:02:49,200 --> 00:02:50,720 !اخرج! اخرج 11 00:02:54,520 --> 00:02:55,520 !(ويليام) 12 00:03:04,120 --> 00:03:07,240 !(اللعنة، (ويليام 13 00:03:08,320 --> 00:03:10,320 !اللعنة! اترك هذا 14 00:03:10,320 --> 00:03:11,920 !تعال هنا - !اتركني - 15 00:03:12,120 --> 00:03:13,120 !اتركني 16 00:03:17,440 --> 00:03:19,720 هذا آخر طعام لدينا 17 00:03:38,520 --> 00:03:40,840 سأتولى أمر ذلك 18 00:03:44,640 --> 00:03:45,840 لا، لن تفعل 19 00:04:18,600 --> 00:04:20,600 ،وصل القطيع إلى الحافة الآن 20 00:04:20,680 --> 00:04:23,280 اذهب ونظف نفسك 21 00:04:33,400 --> 00:04:34,680 (لقد كذبت علي (دان 22 00:04:37,480 --> 00:04:39,280 (أخبرتني أننا دفعنا لـ(هولاندر 23 00:04:39,480 --> 00:04:42,200 لقد دفعنا ... البعض 24 00:04:42,280 --> 00:04:44,800 ،كيف برأيك إشترينا الطعام 25 00:04:45,000 --> 00:04:46,280 ،مياه ثلاثة شهور 26 00:04:46,280 --> 00:04:48,480 وعلاج (مارك)؟ 27 00:04:49,400 --> 00:04:52,680 كان أمامي الخيار بين عائلتنا وتسديد الدفعات 28 00:04:52,880 --> 00:04:54,920 يفترض أن نتخذ القرارات معاً 29 00:04:55,120 --> 00:04:57,400 هل كنت لتصنعين أي فارق؟ 30 00:05:01,120 --> 00:05:04,920 ،أليس)، لا نستطيع أن ننزل الأمطار معاً) 31 00:05:04,920 --> 00:05:08,600 ولا أن نحوّل الغبار إلى عشب 32 00:05:08,720 --> 00:05:11,200 (ولا نستطيع أيضاً أن نمنع (هولاندر من بيع أرضنا إلى السكة الحديد 33 00:05:15,800 --> 00:05:18,800 أمر مؤسف أن الأطباء في المشفى لم يأخذوا جزءاً كبيراً من ساقي 34 00:05:19,800 --> 00:05:22,120 قرأت أن المقعدين يدفعون القليل الآن 35 00:05:25,320 --> 00:05:27,520 لا ترمقيني بهذه النظرة 36 00:05:27,720 --> 00:05:30,000 هل ستخبر المرشالات عما بدر من أولئك الرجال؟ 37 00:05:30,120 --> 00:05:31,800 المرشالات لن يفعلوا شيئاً 38 00:05:32,000 --> 00:05:34,800 !(ويليام) - ،(أولاً يا (مارك - 39 00:05:35,000 --> 00:05:37,800 ،سآخذكما لنجمع القطيع 40 00:05:37,920 --> 00:05:39,120 ثم نتوجه إلى البلدة 41 00:05:39,320 --> 00:05:40,120 ماذا ستفعل في البلدة؟ 42 00:05:40,320 --> 00:05:43,600 سأخبر (هولاندر) أن يصلح الأمر 43 00:05:43,920 --> 00:05:45,920 ... سأخبره 44 00:05:46,000 --> 00:05:47,320 أن يدفع تكاليف حظيرة جديدة 45 00:05:49,000 --> 00:05:51,520 (لعل علينا قتله كما قال (ويل 46 00:06:21,440 --> 00:06:23,120 ،عربة متوجهة إلى (بيسبي)، سيدي 47 00:06:24,840 --> 00:06:26,640 ،مغطاه بالحديد المضرّع 48 00:06:26,920 --> 00:06:30,920 ،تحمل البنادق ومدفع 49 00:07:18,960 --> 00:07:21,240 وجب أن تتركني أنقذ الطعام 50 00:07:24,440 --> 00:07:27,160 هل سترهن هذا؟ 51 00:07:27,240 --> 00:07:29,960 ... (يوماً ما (ويليام 52 00:07:30,240 --> 00:07:32,360 عندما تصبح في مثل موقفي قد تتفهم 53 00:07:32,560 --> 00:07:35,640 لن أصبح في موقفك أبداً 54 00:07:35,840 --> 00:07:37,160 الأثر من هنا 55 00:08:51,840 --> 00:08:52,920 ها نحن ذا 56 00:08:54,640 --> 00:08:57,440 كيني)، استعد، إنهم قادمون) 57 00:10:04,160 --> 00:10:06,760 اصبهم، لا تدعهم يصلون إلى المدفع 58 00:10:23,760 --> 00:10:26,240 مارك)، لا تبتعد) 59 00:10:26,240 --> 00:10:27,440 !(مارك) 60 00:10:33,440 --> 00:10:34,440 !اللعنة! انطلق 61 00:10:44,560 --> 00:10:46,080 !انبطح، الآن 62 00:10:46,080 --> 00:10:47,560 !خذ هذه 63 00:11:08,480 --> 00:11:09,760 اسرع (روني)، اسرع 64 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 اسرع 65 00:11:21,280 --> 00:11:23,560 توقف، توقف 66 00:11:23,680 --> 00:11:25,480 !توقف 67 00:12:20,440 --> 00:12:22,120 طاب صباحك أيها التحري 68 00:12:24,160 --> 00:12:25,640 (اسمي (تشارلي برنس 69 00:12:25,840 --> 00:12:27,440 أظن أنك سمعت عني 70 00:12:31,360 --> 00:12:32,760 ... بالواقع، سمعت عن 71 00:12:32,840 --> 00:12:34,840 ... عاهرة لعينة اسمها 72 00:12:35,040 --> 00:12:37,560 (تشارلي برنس) 73 00:12:37,640 --> 00:12:39,840 أهذه أنت يا آنستي؟ 74 00:12:45,240 --> 00:12:46,840 أكره التحريين 75 00:12:46,760 --> 00:12:48,440 (بيرون مكلروي) 76 00:12:50,240 --> 00:12:51,960 متى شاب شعرك يا (بيرون)؟ 77 00:12:53,760 --> 00:12:55,960 (إذهب إلى الجحيم (بين وايد 78 00:12:59,440 --> 00:13:00,640 انظر إلى كل هذا 79 00:13:00,840 --> 00:13:03,640 لم توفروا أية مصاريف هذه المرة 80 00:13:05,440 --> 00:13:06,960 ... أقر بأنه كان أوفر لكم 81 00:13:07,160 --> 00:13:09,240 إن تركتموني أسرق الأشياء اللعينة 82 00:13:14,640 --> 00:13:16,960 ،إن كنت ستقتلني 83 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 فافعل ذلك بسرعة 84 00:13:21,480 --> 00:13:23,480 لن أقتلك 85 00:13:23,480 --> 00:13:24,480 ليس بهذه الطريقة 86 00:13:27,360 --> 00:13:30,080 لن يتغير شيء إن تركتني أعيش 87 00:13:32,560 --> 00:13:33,880 سآتي للإنتقام منك 88 00:13:35,560 --> 00:13:37,560 سيخيب أملي إن لم تفعل 89 00:13:39,160 --> 00:13:41,680 !ستنفجر 90 00:14:21,800 --> 00:14:23,600 حسناً يا فتيان 91 00:14:29,080 --> 00:14:31,680 إنها ممتلئة 92 00:14:49,280 --> 00:14:51,480 حسناً، خذ هذا 93 00:14:51,680 --> 00:14:53,800 هيا، اعطني واحدة أخرى 94 00:14:57,600 --> 00:14:59,280 آمرك أن تترك هذا المال 95 00:14:59,280 --> 00:15:01,080 !تراجعوا أيها الرجال 96 00:15:01,080 --> 00:15:04,000 ،جميعكم يتراجع الآن !وإلا قتلت هذا الرجل 97 00:15:04,080 --> 00:15:06,080 ليس فعلاً ذكياً يا صاحبي 98 00:15:15,600 --> 00:15:16,720 تباً 99 00:15:22,920 --> 00:15:24,400 إنه سريع 100 00:15:34,920 --> 00:15:37,120 ... (حسناً (تومي 101 00:15:37,200 --> 00:15:39,520 ... يبدو أن أحدهم كان هناك 102 00:15:39,720 --> 00:15:42,000 داخل العربة وهو ليس ميت تماماً 103 00:15:43,800 --> 00:15:45,600 ،أعرف أن (تشارلي) أخبرك 104 00:15:45,800 --> 00:15:47,120 ... لأننا 105 00:15:47,320 --> 00:15:50,600 لا نملك إلا بضعة قوانين في هذا الطاقم 106 00:15:50,800 --> 00:15:53,400 وهذا ما يحدث عندما تعرضنا جميعاً للخطر 107 00:16:00,560 --> 00:16:02,360 مارك)، انظر إلي) 108 00:16:02,440 --> 00:16:03,920 تابع النظر إلي، تراجع بهدوء 109 00:16:04,160 --> 00:16:05,360 !(تراجع ... (ويليام 110 00:16:05,440 --> 00:16:07,920 ويليام)، انظر إلي، تراجع) 111 00:16:08,000 --> 00:16:09,760 ويليام)، انظر إلي) 112 00:16:33,280 --> 00:16:34,360 طاب صباحك 113 00:16:37,280 --> 00:16:39,160 تلك ماشيتي 114 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 أريد إستعادتها 115 00:16:44,160 --> 00:16:46,480 ،احذر أيها المزارع (أنت تخاطب (بين وايد 116 00:16:51,560 --> 00:16:52,760 حسناً، أريد إستعادتها 117 00:16:54,280 --> 00:16:55,360 هي كل ما أملك 118 00:16:57,760 --> 00:16:59,960 لست بحاجة لماشيتك 119 00:17:00,280 --> 00:17:02,480 لكنني بحاجة إلى خيولك 120 00:17:02,880 --> 00:17:07,400 لذا لا تقدم على فعل أحمق 121 00:17:29,480 --> 00:17:30,600 (كامبوس) 122 00:17:39,400 --> 00:17:41,600 (ستجدها على الطريق إلى (بيسبي 123 00:17:41,800 --> 00:17:43,080 فتيان 124 00:17:56,720 --> 00:18:00,200 (لعلهم إنطلقوا متأخرين يا سيد (باترفيلد 125 00:18:00,120 --> 00:18:02,600 التحريون لا يتأخرون 126 00:18:02,600 --> 00:18:04,920 لهذا أجرتهم 18 دولار في اليوم 127 00:19:08,040 --> 00:19:09,320 ساعدني على النهوض 128 00:19:09,320 --> 00:19:11,320 أعتقد أن حالتك سيئة يا سيدي 129 00:19:11,520 --> 00:19:13,640 -- يجب أن - !ساعدني على النهوض فحسب - 130 00:19:25,920 --> 00:19:28,640 مارك)، (ويليام)، ناولاني بعض الألواح) 131 00:19:52,640 --> 00:19:53,640 هل أستطيع مساعدتك؟ 132 00:19:54,840 --> 00:19:56,360 ... أعتقد ربما 133 00:19:56,360 --> 00:19:57,960 عربة كانت متوجهة إلى هنا ... تعرضت للسطو 134 00:19:58,160 --> 00:19:59,840 ... في الوادي على بعد 10 أميال 135 00:19:59,960 --> 00:20:01,360 اللعنة 136 00:20:02,360 --> 00:20:04,240 بواسطة السيد (بين وايد) بنفسه 137 00:20:04,440 --> 00:20:06,240 كيف تعرف أنه (وايد)؟ 138 00:20:06,440 --> 00:20:08,800 لقد كان هو في الـ21 مرة الأخيرة 139 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 رأيت قناص وبعض الهنود 140 00:20:11,200 --> 00:20:13,000 يا للهول - -- وقد قيل لي - 141 00:20:13,280 --> 00:20:15,000 هل رأيت يد القدر؟ 142 00:20:15,000 --> 00:20:16,800 ما هذا؟ - مسدسه - 143 00:20:16,800 --> 00:20:18,280 لماذا لم تفعلوا شيئاً؟ 144 00:20:20,600 --> 00:20:23,600 ،كانوا يحملون أسلحة كثيرة سيدي 145 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 وكانوا يطلقون الرصاص 146 00:20:25,800 --> 00:20:27,600 هيا بنا، إننا نهدر الوقت 147 00:20:39,880 --> 00:20:41,600 من أين أنت بأي حال؟ 148 00:20:46,520 --> 00:20:49,000 توم كونراد) إشترى ألف رأس) (في (المكسيك 149 00:20:49,000 --> 00:20:50,800 وإستأجرنا لنقلها 150 00:20:53,200 --> 00:20:55,000 هيا بنا يا فتيان 151 00:21:09,600 --> 00:21:11,720 ثمة خطب ما عند السكة الحديد 152 00:22:03,920 --> 00:22:07,240 سيدتي؟ بعض الويسكي لأصدقائي 153 00:22:11,320 --> 00:22:12,520 هيا بنا 154 00:22:12,720 --> 00:22:14,040 الحانة مغلقة - من الآن؟ - 155 00:22:38,960 --> 00:22:41,240 نخب الأربعة الذين فقدناهم في المعركة 156 00:22:43,240 --> 00:22:44,440 ،وهذا نخب الزعيم 157 00:22:44,560 --> 00:22:46,560 ... الذي 158 00:22:46,560 --> 00:22:49,560 أضطر إلى توديع (تومي داردين) اليوم 159 00:22:50,760 --> 00:22:52,760 وهذا أمر مؤسف 160 00:22:52,760 --> 00:22:54,760 "سفر الأمثال "13:3 161 00:22:56,840 --> 00:22:58,360 ،من صان لسانه" 162 00:22:58,360 --> 00:23:00,360 "صان حياته ... 163 00:23:00,560 --> 00:23:01,840 ،من فتح فمه على مصراعيه" 164 00:23:02,040 --> 00:23:03,360 "تسبب في هلاكه ... 165 00:23:03,360 --> 00:23:04,840 آمين 166 00:23:04,840 --> 00:23:06,640 تومي) كان ضعيف) 167 00:23:06,840 --> 00:23:08,640 تومي) كان أحمق) 168 00:23:08,640 --> 00:23:10,360 تومي) قد مات) 169 00:23:13,440 --> 00:23:14,840 سأشرب نخب ذلك 170 00:23:20,640 --> 00:23:22,160 (ساذرلاند) 171 00:23:23,360 --> 00:23:24,360 (جورغنسن) 172 00:23:29,160 --> 00:23:30,160 (كامبوس) 173 00:23:33,680 --> 00:23:34,960 (جاكسون) 174 00:23:37,280 --> 00:23:38,480 (كنتر) 175 00:23:56,560 --> 00:23:58,080 المارشال شبه غبي 176 00:23:58,160 --> 00:23:59,880 سيعود عما قريب 177 00:24:03,360 --> 00:24:05,360 سيذهبون عبر الحدود 178 00:24:06,520 --> 00:24:08,000 لن أبتعد كثيراً 179 00:24:09,720 --> 00:24:11,000 سأكون بإنتظارك 180 00:24:12,000 --> 00:24:13,400 (حسناً (تشارلي 181 00:24:27,120 --> 00:24:28,840 رأيتك في مكان ما من قبل 182 00:24:30,600 --> 00:24:31,920 هل فعلت؟ 183 00:24:36,320 --> 00:24:38,920 هل كنت تعملين لآيرلندي أعمي في (ليدفيل)؟ 184 00:24:41,920 --> 00:24:43,240 كنت مغنية 185 00:24:46,320 --> 00:24:49,320 أفضل فترة في حياتي بأكملها 186 00:24:51,040 --> 00:24:52,240 لماذا توقفت؟ 187 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 أصابني السعال 188 00:24:56,040 --> 00:24:58,720 نصحني الطبيب بإيجاد مناخ أكثر جفافاً 189 00:25:04,520 --> 00:25:07,320 لقد أنفقت مالاً على ذلك الملهى أكثر مما تتصورين 190 00:25:09,520 --> 00:25:11,120 ... أتذكرين فتاة 191 00:25:12,720 --> 00:25:14,440 (اسمها كان (فيلفيت 192 00:25:17,320 --> 00:25:19,120 (لا أحد ينسى (فيلفيت 193 00:25:27,160 --> 00:25:28,960 تبدين نحيلة قليلاً 194 00:25:34,240 --> 00:25:36,040 أشعر أني نحيلة 195 00:25:37,560 --> 00:25:39,240 لا بأس بهذا 196 00:25:41,640 --> 00:25:43,360 لا أمانع النحيلات 197 00:25:45,040 --> 00:25:47,640 ما دمن لديهن أعين خضراء للتعويض عن ذلك 198 00:25:50,560 --> 00:25:52,040 هل لديك عينان خضراوتان؟ 199 00:26:04,440 --> 00:26:06,440 لا بأس 200 00:26:06,640 --> 00:26:08,160 ليس لزاماً أن تكونا خضراوتان 201 00:26:18,960 --> 00:26:20,760 أتظن أنهم كذبوا؟ 202 00:26:21,080 --> 00:26:23,360 أتظن أنهم سرقوا خيولنا؟ 203 00:26:23,560 --> 00:26:24,880 ليسوا بحاجة لخيولنا اللعينة 204 00:26:25,080 --> 00:26:26,560 صن لسانك 205 00:26:39,160 --> 00:26:41,360 سآخذه إلى البلدة بنفسي 206 00:26:41,480 --> 00:26:43,480 وأنتما دورا حول القطيع 207 00:26:44,760 --> 00:26:47,280 ،لا تدفعوها بشدة لا أستطيع تكبد أية خسائر أخرى 208 00:26:47,480 --> 00:26:51,760 سيدي، علينا أن نرفعك إلى صهوة هذا الجواد 209 00:26:51,960 --> 00:26:53,560 ها هم الشرطة 210 00:26:58,560 --> 00:26:59,960 افعلا كما قلت 211 00:27:06,760 --> 00:27:08,880 أهو من العربة؟ 212 00:27:08,880 --> 00:27:10,360 الوحيد الذي نجي 213 00:27:10,360 --> 00:27:12,400 سيد (مكلروي)، هل تسمعني؟ 214 00:27:12,600 --> 00:27:13,880 (كان (بين وايد 215 00:27:14,080 --> 00:27:15,880 سيد (مكلروي)، هل تسمعني؟ 216 00:27:16,080 --> 00:27:17,160 (-- سيد (مكـ 217 00:27:17,160 --> 00:27:19,680 هذا الرجل بحاجة لرعاية 218 00:27:19,680 --> 00:27:21,480 هل رأيت أي طريق سلك يا (إيفانس)؟ 219 00:27:21,480 --> 00:27:23,880 (بدوا كأنهم متجهون إلى (بيسبي 220 00:28:15,040 --> 00:28:17,040 ... أتعرفين 221 00:28:17,160 --> 00:28:19,840 ثمة بلدة صغيرة عند جنوب الحدود 222 00:28:21,640 --> 00:28:24,440 قرية صغيرة عند نهاية النهر 223 00:28:26,760 --> 00:28:29,560 الناس سيدفعون بسخاء لسماع غناء إمرأة بيضاء 224 00:28:32,160 --> 00:28:33,440 أجل 225 00:28:33,440 --> 00:28:35,440 ... (تخيلني وأنا أتألق في (المكسيك 226 00:28:35,360 --> 00:28:37,360 و(بين وايد) يمسك بيدي 227 00:28:39,640 --> 00:28:41,360 (لست مطلوباً للعدالة في (المكسيك 228 00:28:44,360 --> 00:28:46,640 اقفزي معي من هذه النافذة الخلفية الآن 229 00:28:51,760 --> 00:28:53,560 أنت مجنون 230 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 أنت الطبيب؟ 231 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 أجل 232 00:29:00,040 --> 00:29:01,240 عربة تعرضت لقطع الطريق 233 00:29:01,440 --> 00:29:03,040 ضعه على الطاولة 234 00:29:12,080 --> 00:29:14,080 ما اسمه؟ - (بيرون مكلروي) - 235 00:29:14,280 --> 00:29:16,560 إنه صياد مأجور بعقد لدى وكالة التحريين 236 00:29:25,360 --> 00:29:27,160 (لقد نزفت دماً كثيراً سيد (مكلروي 237 00:29:33,480 --> 00:29:34,960 الرصاصة لا تزال بالداخل 238 00:29:35,160 --> 00:29:36,960 اخرجها إذاً 239 00:29:47,360 --> 00:29:48,960 حسناً 240 00:29:49,160 --> 00:29:51,680 ما سأفعله الآن سيؤلم ألماً شديداً 241 00:29:51,760 --> 00:29:54,360 ليست أول طلقة أتلقاها 242 00:29:55,280 --> 00:29:56,560 امسكه من فضلك 243 00:30:00,160 --> 00:30:01,400 لا تلمسني 244 00:30:05,680 --> 00:30:07,200 حسناً 245 00:30:40,480 --> 00:30:44,280 أي طبيب أنت بأي حال؟ 246 00:30:44,480 --> 00:30:47,000 أمر لطيف إجراء محادثة مع مريض من باب التغيير 247 00:30:48,480 --> 00:30:50,400 هل ترى أي شيء هناك؟ 248 00:30:54,680 --> 00:30:56,680 (مارشال، جواد (وايد 249 00:30:58,200 --> 00:31:00,720 تول المؤخرة، وسنتولى المقدمة 250 00:31:15,720 --> 00:31:17,720 إلام تنظر بحق الجحيم؟ 251 00:31:20,000 --> 00:31:21,720 (بين وايد) 252 00:31:21,720 --> 00:31:23,320 قطع طريق عربة الرواتب 253 00:31:25,720 --> 00:31:27,000 (أريد أن أتكلم سيد (هولاندر 254 00:31:27,200 --> 00:31:28,800 (بين وايد) في (ببيسبي) 255 00:31:28,800 --> 00:31:30,000 تباً 256 00:31:30,120 --> 00:31:31,800 سنتحرك إلى الأعلى 257 00:31:32,000 --> 00:31:33,320 سيد (هولاندر)؟ 258 00:31:33,320 --> 00:31:35,120 توكر)، اذهب إلى الردهة) 259 00:31:35,200 --> 00:31:37,200 ليس لديك الحق لأن تفعل ما فعلت 260 00:31:37,200 --> 00:31:38,200 هل تسمعني؟ 261 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 تلك أرضي 262 00:31:40,200 --> 00:31:41,920 (الاسبوع القادم لن تبقى أرضك (إيفانس 263 00:31:42,000 --> 00:31:44,520 إستعرت قدراً كبيراً من المال ولي الحق في التعويض 264 00:31:44,400 --> 00:31:47,120 لكنك سددت جدولي، ومنعت مياهي 265 00:31:47,400 --> 00:31:49,200 -- كيف تتوقع مني أن أسدد ديني إن لم 266 00:31:50,920 --> 00:31:52,200 ،قبل أن تلمس المياه أرضك 267 00:31:52,440 --> 00:31:54,440 فهي تمر وتتدفق على أرضي 268 00:31:54,520 --> 00:31:57,440 ولهذا أستطيع أن أفعل بها ما شئت 269 00:31:57,720 --> 00:31:59,040 عد إلى بيتك واستعد 270 00:32:00,920 --> 00:32:01,880 -- هل يمكنك 271 00:32:02,160 --> 00:32:03,880 هلا سمحت لي بإستخدام الجدول؟ 272 00:32:08,960 --> 00:32:10,680 يمكنني الإنعطاف من الزاوية 273 00:32:12,880 --> 00:32:15,880 أحياناً على المرء أن يكون كبيراً ليدرك مدى ضآلته 274 00:32:18,160 --> 00:32:19,680 (السكة الحديد قادمة (دان 275 00:32:21,680 --> 00:32:23,480 قيمة أرضك أكبر دون وجودك عليها 276 00:33:01,280 --> 00:33:02,480 !(هولاندر) 277 00:33:15,000 --> 00:33:16,480 تبدو منزعجاً أيها المزارع 278 00:33:17,800 --> 00:33:19,280 جئت لإيقاظ بعض الأفاعي؟ 279 00:33:20,600 --> 00:33:22,600 دان)، هل تود شراباً؟) 280 00:33:22,800 --> 00:33:24,080 لا، شكراً 281 00:33:24,400 --> 00:33:26,880 إستعدت خيولك، أليس كذلك؟ وماشيتك؟ 282 00:33:29,480 --> 00:33:31,000 أجل، إستعدت خيولي 283 00:33:32,200 --> 00:33:34,480 لكنكم قتلتم إثنان من قطيعي 284 00:33:34,400 --> 00:33:36,680 بالواقع، لقد ماتا لسبب مهم 285 00:33:39,880 --> 00:33:41,680 ... أتعرف 286 00:33:41,680 --> 00:33:44,400 ... لحومها تلك 287 00:33:44,400 --> 00:33:46,400 ما كانا حتى ليشبعان كلب جائع 288 00:33:48,920 --> 00:33:50,720 سأخبرك بشيء 289 00:33:51,800 --> 00:33:53,600 هذا يعوّض عليك 290 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 كم أجرتك في اليوم؟ 291 00:33:59,000 --> 00:34:00,800 دولاران عندما أخرج 292 00:34:01,000 --> 00:34:02,600 حسناً، هاك دولاران لنصف اليوم 293 00:34:08,720 --> 00:34:11,320 لقد أخذت وقت ولديّ أيضاً 294 00:34:15,800 --> 00:34:18,000 معك حق 295 00:34:27,200 --> 00:34:30,200 هل تريد أجرة أي شيء آخر (دان)؟ 296 00:34:33,200 --> 00:34:35,400 يمكنك أن تعطيني 5 دولارات إضافية 297 00:34:37,400 --> 00:34:39,200 وما سبب ذلك؟ 298 00:34:39,440 --> 00:34:41,440 لإثارة أعصابي 299 00:34:43,040 --> 00:34:45,720 (ارفع يديك (بين وايد 300 00:34:45,840 --> 00:34:47,640 !زعيم! زعيم 301 00:34:47,840 --> 00:34:49,320 !يا زعيم 302 00:34:52,840 --> 00:34:54,440 (ناولني يديك سيد (وايد 303 00:34:54,440 --> 00:34:56,720 توكر)، خذ مسدسه) - ناولني هذا - 304 00:34:58,840 --> 00:35:00,120 ... (بين وايد) 305 00:35:03,840 --> 00:35:05,120 (يُعتقل في (بيسبي 306 00:35:06,840 --> 00:35:10,120 ،احذر من هذا الشيء هذا المسدس به لعنة 307 00:35:13,040 --> 00:35:16,720 اضحك بينما بإستطاعتك - كراولي)، احضر العربة) - 308 00:35:16,840 --> 00:35:19,720 واحرص من أن كل سلاح لدينا جاهز للإطلاق 309 00:35:19,840 --> 00:35:21,520 سأقابلك عند المكتب 310 00:35:21,640 --> 00:35:23,120 يجب أن نخرجه من هنا 311 00:35:23,320 --> 00:35:24,840 بالتأكيد 312 00:35:24,720 --> 00:35:27,040 أعتقد أن علينا قتله الآن 313 00:35:28,520 --> 00:35:30,720 نضع رصاصة في رأسه 314 00:35:30,720 --> 00:35:31,840 ... افعل ذلك 315 00:35:32,040 --> 00:35:33,720 ... وجميع أهل هذه البلدة الحقيرة 316 00:35:33,840 --> 00:35:35,840 سيُقتلون بحلول الصباح 317 00:35:42,240 --> 00:35:44,640 إثنتان وعشرون حالة سرقة 318 00:35:46,160 --> 00:35:48,760 أكثر من 400 ألف دولار خسائر 319 00:35:48,960 --> 00:35:51,440 وأكثر من ذلك في التأخيرات 320 00:35:51,560 --> 00:35:57,240 (سكة الحديد الجنوبية ستدين (بين وايد في محكمة إتحادية 321 00:35:57,160 --> 00:36:01,000 وتشنقه علناً 322 00:36:01,000 --> 00:36:03,280 وتجعل منه عبرة 323 00:36:03,280 --> 00:36:05,800 وسندفع لكي يحدث ذلك 324 00:36:06,000 --> 00:36:08,600 لاحظتم أنه لم يذكر أياً من الحيوات التي أخذتها 325 00:36:08,880 --> 00:36:10,600 يلزمني ثلاثة رجال آخرون 326 00:36:10,680 --> 00:36:11,880 (يمكنك أن تأخذ (توكر 327 00:36:12,000 --> 00:36:12,880 جيد 328 00:36:13,200 --> 00:36:15,200 أنا قادم، يلزمك واحد آخر 329 00:36:15,400 --> 00:36:17,680 (أنت مجروح يا سيد (مكلروي 330 00:36:17,880 --> 00:36:21,200 ،لقد ركبت جوادي إلى هنا بالتأكيد أستطيع الركوب إلى هناك 331 00:36:21,080 --> 00:36:22,400 سيذهب، (بوتر) قادم 332 00:36:22,600 --> 00:36:24,080 ماذا؟ 333 00:36:25,680 --> 00:36:27,400 إنه لا يجبد التصويب 334 00:36:27,600 --> 00:36:29,880 كنت أفضل من يجيد التصويب في كتيبتي 335 00:36:30,000 --> 00:36:31,520 ... أنا قادم 336 00:36:34,320 --> 00:36:36,400 مقابل 200 دولار 337 00:36:38,600 --> 00:36:40,400 هل تحارب مع الشمال أم الجنوب؟ 338 00:36:41,920 --> 00:36:43,800 الشمال 339 00:36:43,920 --> 00:36:45,600 ،نحن جنوبيين بالاسم 340 00:36:45,720 --> 00:36:47,120 لكن (شيكاغو) هي موطننا 341 00:36:47,320 --> 00:36:49,320 حسناً، 200 دولار 342 00:36:50,320 --> 00:36:51,600 هيا بنا 343 00:37:03,200 --> 00:37:05,800 شكراً - اشكرني عند إنتهاء الأمر - 344 00:37:14,120 --> 00:37:15,600 ماذا يجري؟ 345 00:37:42,520 --> 00:37:44,240 !هذه البلدة ستحترق 346 00:37:49,120 --> 00:37:51,120 !(لننل منه يا (مارك - !غط ظهري - 347 00:37:54,720 --> 00:37:55,920 !اطلق 348 00:37:58,520 --> 00:37:59,640 !اصبه 349 00:38:01,640 --> 00:38:03,320 ادخل العربة 350 00:38:15,120 --> 00:38:16,840 اللعنة 351 00:38:17,320 --> 00:38:21,160 ،(إيفانس)، (كرولي)، (توكر) عليكم الإنطلاق الآن 352 00:38:21,160 --> 00:38:22,840 (توجّهوا إلى مزرعة (إيفانس 353 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 سألاقيكم هناك مع العربة 354 00:38:41,040 --> 00:38:43,240 إلى متى سيبقى هنا؟ 355 00:38:43,240 --> 00:38:45,040 ... ساعة واحدة 356 00:38:45,040 --> 00:38:47,560 لنتأكد أن رجالة إبتلعوا الطعم 357 00:39:16,840 --> 00:39:18,160 !مرحباً 358 00:39:18,480 --> 00:39:21,280 إيفانس)! هلا ساعدتني في هذا؟) 359 00:39:30,560 --> 00:39:33,080 ،مهما كان ما تطبخه زوجتك 360 00:39:33,160 --> 00:39:34,680 (فرائحته طيبة يا (إيفانس 361 00:39:52,480 --> 00:39:53,480 هيا بنا 362 00:39:56,600 --> 00:39:58,120 أحسنت القيادة يا مارشال 363 00:40:12,800 --> 00:40:14,600 ذكرني بألا ألعب البوكر في هذه البلدة 364 00:40:16,400 --> 00:40:17,920 حسناً مارشال 365 00:40:18,120 --> 00:40:19,720 عدّ لنا 366 00:40:19,920 --> 00:40:22,520 واحد، إثنان، ثلاثة 367 00:40:41,840 --> 00:40:43,320 بالتوفيق 368 00:40:43,320 --> 00:40:45,640 ستأتي للإطمئنان على عائلتي عندما تعود، صحيح؟ 369 00:40:45,720 --> 00:40:46,520 قبل أي شيء 370 00:40:46,720 --> 00:40:47,720 هيا بنا 371 00:41:11,760 --> 00:41:13,240 سيدتي 372 00:41:15,640 --> 00:41:16,960 ... (بيرون) 373 00:41:17,160 --> 00:41:18,760 يا لها من مفاجأة غير سارة 374 00:41:21,440 --> 00:41:24,040 ماذا يحدث إن أمسكوا بالعربة؟ 375 00:41:24,240 --> 00:41:25,240 ... حسناً 376 00:41:25,160 --> 00:41:26,840 لقد رأيت أين كان رجله 377 00:41:26,960 --> 00:41:28,440 ما زال عليه أن يعود ويأتي بزملاءه 378 00:41:28,440 --> 00:41:29,760 لدى المارشال فريق سريع 379 00:41:29,960 --> 00:41:31,960 عليهم بلوغ الحصن قبل الفجر 380 00:41:32,160 --> 00:41:35,240 عصابته تعجز عن فعل أي شيء أمام الشرطة السادسة 381 00:41:50,640 --> 00:41:52,360 هل لك علاقة بهذا الأمر؟ 382 00:41:55,360 --> 00:41:57,560 آمل أنك فخوراً بنفسك 383 00:42:00,760 --> 00:42:03,040 فقط أقوم بعملي أيها الطبيب 384 00:42:06,040 --> 00:42:07,960 شكراً يا بنيّ 385 00:42:27,280 --> 00:42:29,080 دائماً ننتظر إلى تلاوة الحمد 386 00:42:29,160 --> 00:42:32,160 لا يجب أن نعلّم الآخرين الآداب 387 00:42:32,360 --> 00:42:34,480 ألا يجب أن نتلو الحمد للقتلة أيضاً؟ 388 00:42:34,480 --> 00:42:36,760 الحمد على الجميع يا عزيزي 389 00:42:36,960 --> 00:42:38,760 إذاً لمَ لا نتلوه؟ - (مارك) - 390 00:42:38,960 --> 00:42:40,760 أود سماعه 391 00:42:47,360 --> 00:42:50,480 ،ربنا، سيدنا، ومنقذنا نشكرك لحبك وإحسانك 392 00:42:50,680 --> 00:42:53,280 بارك هذا الشراب والطعام 393 00:42:53,480 --> 00:42:56,480 بارك كل من يشاركنا إياه اليوم 394 00:42:56,760 --> 00:42:57,560 آمين 395 00:42:57,760 --> 00:42:59,080 آمين 396 00:43:00,080 --> 00:43:01,080 آمين 397 00:43:01,880 --> 00:43:04,400 إن أراد أبي، لأرداك قتيلاً 398 00:43:04,400 --> 00:43:07,080 يمكنه إصابة أرنب على بعد 50 ياردة 399 00:43:08,400 --> 00:43:09,880 ... إصابة حيوان أمر مغاير تماماً 400 00:43:09,880 --> 00:43:12,000 عن إصابة رجل يا بنيّ 401 00:43:12,200 --> 00:43:14,000 كلا، ليس مغايراً 402 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 في رأيي الشخصي 403 00:43:19,400 --> 00:43:20,680 (يمكننا أن نسأل (بيرون 404 00:43:20,680 --> 00:43:24,200 ،الآن، (بيرون) قد قتل عشرات البشر 405 00:43:24,480 --> 00:43:27,280 ،رجال ونساء وأطفال 406 00:43:27,480 --> 00:43:28,600 عمّال المناجم، الهنود الحمر 407 00:43:28,600 --> 00:43:31,800 لم أقتل أحداً لا يستحق الموت 408 00:43:33,600 --> 00:43:38,800 كل رجل يستحق الحياة في نظره 409 00:43:38,880 --> 00:43:40,400 "الرب يتأمل القلب" 410 00:43:43,080 --> 00:43:44,480 "سفر الأمثال، "21 411 00:44:00,560 --> 00:44:01,320 (دان) 412 00:44:07,840 --> 00:44:10,640 أتكثر من الأكل عندما تتوتر يا سيد (باترفيلد)؟ 413 00:44:11,960 --> 00:44:13,440 (أشكرك يا (دان 414 00:44:13,560 --> 00:44:15,240 هذا سيكون لطف بالغ منك 415 00:44:15,360 --> 00:44:16,360 أقدر لك ذلك 416 00:44:16,560 --> 00:44:19,760 يمكنك تقطيعها لي 417 00:44:19,960 --> 00:44:21,440 هلا أزلت الدهن؟ 418 00:44:21,440 --> 00:44:22,960 لا أحب الدهن مطلقاً 419 00:44:23,160 --> 00:44:24,960 ... أنا فقط 420 00:44:26,960 --> 00:44:28,640 ... وهذا 421 00:44:29,760 --> 00:44:30,760 والغضروف 422 00:44:30,840 --> 00:44:32,840 لا أحب الغضروف 423 00:44:37,640 --> 00:44:40,960 أتمانع إن سألتك كيف أصبحت أعرج (دان)؟ 424 00:44:41,040 --> 00:44:43,360 (لا تخبره بشيء يا سيد (إيفانس 425 00:44:46,760 --> 00:44:49,240 أين كان موقعك؟ 426 00:44:51,040 --> 00:44:55,080 الفرقة الثانية من المصوبين (خارج (لنفيلد، ماسوشوستس 427 00:44:59,760 --> 00:45:03,880 أبي كان يدافع عن مجلس الشيوخ الأمريكي (في مقاطعة (كولومبيا 428 00:45:04,080 --> 00:45:05,080 أهذا صحيح؟ 429 00:45:05,160 --> 00:45:07,080 ،(حسناً (دان 430 00:45:06,960 --> 00:45:09,280 قصّ علي حكاية فقدانك لساقك 431 00:45:09,480 --> 00:45:12,080 هل إنخلعت أم بُترت؟ 432 00:45:12,360 --> 00:45:14,680 أم سرقها الهنود؟ 433 00:45:25,480 --> 00:45:28,160 ثمة شيء يتحرك عند الأعشاب 434 00:45:36,880 --> 00:45:38,680 ما من شيء 435 00:45:55,200 --> 00:45:58,000 هل زرت يوماً (سان فرانسيسكو)؟ 436 00:45:59,880 --> 00:46:02,000 ،(لا خطب سيد (وايد\ 437 00:46:01,880 --> 00:46:04,400 لكني أفضّل ألا نتكلم 438 00:46:04,400 --> 00:46:08,080 (إذاً لم تزوري (سان فرانسيسكو 439 00:46:08,280 --> 00:46:09,800 أجل 440 00:46:13,480 --> 00:46:15,280 عرفت فتاة هناك 441 00:46:15,280 --> 00:46:18,000 كانت إبنة قائد بحري 442 00:46:18,080 --> 00:46:22,080 ،كان لديها أجمل عينين خضراوتين 443 00:46:22,280 --> 00:46:25,080 أخضر عينين رأيتهما على الإطلاق 444 00:46:30,800 --> 00:46:33,280 كعيناك 445 00:46:36,400 --> 00:46:38,400 ورحت أحدق فيهما 446 00:46:38,400 --> 00:46:40,480 وأخذتا تغيران لونهما أمامي 447 00:46:40,680 --> 00:46:42,880 كافة ألوان البحار 448 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 ما هو اسمك مجدداً؟ 449 00:46:54,120 --> 00:46:56,000 أليس)؟) 450 00:47:01,120 --> 00:47:02,320 (أليس) 451 00:47:09,600 --> 00:47:11,400 بحق السماء 452 00:47:11,400 --> 00:47:13,200 لقد قتل أناس أكثر من الجفاف 453 00:47:13,400 --> 00:47:15,400 -- إنه ليس كما توقعت، هو 454 00:47:15,400 --> 00:47:16,720 إنه خطير 455 00:47:16,920 --> 00:47:18,920 (إنه خطير يا (أليس 456 00:47:19,200 --> 00:47:21,520 لا أريدك ولا الولدان أن تتكلموا معه 457 00:47:24,000 --> 00:47:26,520 (يمكنك أن تغير رأيك يا (دان 458 00:47:26,600 --> 00:47:28,920 لا أحد سيحطّ من شأنك 459 00:47:30,800 --> 00:47:33,000 لا أحد يستطيع أن يحطّ من شأني 460 00:47:35,320 --> 00:47:36,800 ،بعد ستة أشهر 461 00:47:37,000 --> 00:47:39,320 كل شيء سيكون أخضر 462 00:47:39,320 --> 00:47:41,600 الأبقار ستصبح سمينة 463 00:47:41,800 --> 00:47:46,840 سنرى دخان القطار عندما يقترب 464 00:47:47,440 --> 00:47:49,840 سنكون كما يرام 465 00:47:50,840 --> 00:47:53,440 ... لكننا لن ننجح خلال الستة أيام القادمة 466 00:47:53,560 --> 00:47:55,880 إن لم أفعل ذلك 467 00:48:00,080 --> 00:48:01,360 (آسف (دان 468 00:48:01,440 --> 00:48:03,160 مكلروي) يقول بعد خمس دقائق) 469 00:48:15,280 --> 00:48:17,480 أتظنين أنه أكبر مني؟ 470 00:48:19,280 --> 00:48:22,080 (إنه قاتل يا (دانييل 471 00:48:23,080 --> 00:48:25,360 ... إذاً على أحد ما أن يتشجع 472 00:48:25,560 --> 00:48:27,080 بجلبه إلى العدالة 473 00:48:32,280 --> 00:48:34,360 فيم تفكر؟ 474 00:48:35,680 --> 00:48:37,880 لست لوحدي في هذا 475 00:48:38,080 --> 00:48:39,400 آمني بي قليلاً 476 00:48:41,200 --> 00:48:42,400 ،لدى (بين وايد) عصابة 477 00:48:42,480 --> 00:48:45,000 وإنهم بمكان ما الليلة 478 00:48:45,200 --> 00:48:48,480 ،إن لم أذهب ،علينا أن نحزم أغراضنا ونرحل 479 00:48:48,600 --> 00:48:50,880 والله يعلم إلى أين 480 00:48:51,480 --> 00:48:53,000 (لقد تعبت يا (أليس 481 00:48:53,000 --> 00:48:56,000 تعبت من رؤية إبناي وهما جائعان 482 00:48:56,000 --> 00:48:58,080 تعبت من نظراتهما إلي 483 00:48:58,280 --> 00:49:01,280 تعبت من عدم نظرك إلي 484 00:49:01,480 --> 00:49:05,080 ... أنا واقف على قدم واحدة 485 00:49:05,080 --> 00:49:07,080 ... لثلاث سنوات 486 00:49:07,080 --> 00:49:09,080 منتظر العون من الله 487 00:49:15,280 --> 00:49:17,080 (سيد (إيفانس 488 00:49:28,000 --> 00:49:30,480 لا، لا، لا 489 00:49:31,480 --> 00:49:33,200 هذا جوادي الآن 490 00:49:36,720 --> 00:49:38,200 تعال إلى هنا 491 00:49:39,720 --> 00:49:41,000 تعال 492 00:49:46,120 --> 00:49:48,120 (لا تسبب أية مشاكل (مارك 493 00:49:48,200 --> 00:49:49,800 حاضر سيدي - حسناً - 494 00:49:53,000 --> 00:49:54,720 (ويليام) 495 00:49:54,800 --> 00:49:56,320 أريد أن آتي معك 496 00:49:56,320 --> 00:49:57,520 لا تستطيع 497 00:49:57,600 --> 00:49:58,800 أستطيع المساعدة 498 00:49:58,800 --> 00:50:00,120 أنت في الـ14 499 00:50:00,320 --> 00:50:02,320 أستطيع القيادة أسرع ... والتصويب أفضل 500 00:50:02,600 --> 00:50:04,120 من أي أحدٍ منهم 501 00:50:04,120 --> 00:50:06,600 ،التحري مصاب، و(بوتر) غير جيد 502 00:50:06,600 --> 00:50:08,400 ،ورجل السكة الحديد هو عالة 503 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 -- وذلك الوغد الآخر 504 00:50:09,800 --> 00:50:10,800 (ويليام) 505 00:50:10,800 --> 00:50:12,200 ليس لدي الوقت للمناقشة 506 00:50:12,400 --> 00:50:15,120 أحتاج لوجودك هنا، هذا نهائي 507 00:50:15,120 --> 00:50:16,720 هذا نهائي 508 00:50:22,000 --> 00:50:24,920 إذاً، إلى أين نتوجه؟ 509 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 (ليس من شأنك يا (وايد 510 00:50:27,240 --> 00:50:28,720 أنت سجين 511 00:50:28,920 --> 00:50:31,840 ،لا تتكلم، لا تتبول 512 00:50:32,040 --> 00:50:35,040 ولا تتنفس ما لم نسمح لك 513 00:50:35,240 --> 00:50:36,840 مفهوم؟ 514 00:50:40,320 --> 00:50:42,640 سنأخذك إلى المحطة 515 00:50:42,840 --> 00:50:46,040 لنضعك على قطار الثالثة وعشر دقائق إلى (يوما) بعد الغد 516 00:50:46,120 --> 00:50:47,920 ما وجب أن تخبره بذلك 517 00:50:49,440 --> 00:50:51,120 اهدأ يا صاحبي 518 00:50:51,320 --> 00:50:53,920 الآن إن تفرقنا، أعرف أين نلتقي 519 00:50:57,640 --> 00:51:00,240 أود أن أشكرك على كرمك سيدتي 520 00:51:00,440 --> 00:51:03,040 آمل أن أعيد زوجك سالماً 521 00:51:37,240 --> 00:51:40,240 (ماذا كان يعني (بين وايد بإرسال أبي سالماً؟ 522 00:51:40,440 --> 00:51:42,240 هل كان يعني أنه سيقلته؟ 523 00:51:42,440 --> 00:51:44,640 بين وايد) ليس بحاجة لتحريك قيد أنملة) 524 00:51:44,760 --> 00:51:46,960 عصابته ستفعل عنه كل شيء 525 00:51:49,560 --> 00:51:52,240 أبوكما يستطيع الإعتناء بنفسه 526 00:52:37,800 --> 00:52:39,400 ... إذاً 527 00:52:39,600 --> 00:52:42,800 (هل تم تجنيدك إلى (لينكولن ،(يا سيد (إيفانس 528 00:52:42,920 --> 00:52:44,120 أم كنت متطوعاً؟ 529 00:52:44,200 --> 00:52:45,720 لا هذا ولا ذاك 530 00:52:48,200 --> 00:52:49,200 ربما كلاهما 531 00:52:49,400 --> 00:52:51,920 ما معنى ذلك؟ 532 00:52:51,920 --> 00:52:53,920 ... بمعنى أني كنت متطوعاً 533 00:52:54,200 --> 00:52:56,000 (في حرس ولاية (ماسوشوستس 534 00:52:56,320 --> 00:52:58,320 ... ثم في عام 62 535 00:52:58,400 --> 00:53:00,520 الحكومة الإتحادية كان لديها نقص ،في الرجال 536 00:53:00,720 --> 00:53:02,720 ... فإستدعوا جيوش الميليشيات 537 00:53:02,720 --> 00:53:05,000 (لحماية (واشنطن 538 00:53:05,200 --> 00:53:07,200 وهناك حيث اُصبت 539 00:53:11,120 --> 00:53:14,000 ماذا تفعل هنا (دان)؟ 540 00:53:14,120 --> 00:53:17,320 لديك عائلة لتحميها 541 00:53:17,320 --> 00:53:18,640 لست رجل قانون 542 00:53:18,840 --> 00:53:20,120 ... لست تعمل لدى السكة الحديد 543 00:53:20,320 --> 00:53:22,440 مثل سيد الحذاء اللماع هذا 544 00:53:22,520 --> 00:53:24,240 لست من وكالة التحريين 545 00:53:24,240 --> 00:53:29,040 لعلي لا أحب فكرة أن أمثالك طلقاء 546 00:53:30,120 --> 00:53:32,720 طبيعة الإنسان أن يأخذ ما يريد 547 00:53:32,920 --> 00:53:34,920 على ذلك ولدنا 548 00:53:36,720 --> 00:53:39,240 حسناً، أنا أعيش حياة شريفة 549 00:53:39,440 --> 00:53:43,040 قد تكون شريفة، لكني لا أظنها حياة 550 00:53:43,040 --> 00:53:45,520 لا بد أنك تعاني من الفقر لتقبل بهذه المهمة 551 00:53:48,040 --> 00:53:49,720 اخلد إلى النوم 552 00:53:53,840 --> 00:53:56,640 أتصور أن الديون تضع الكثير من الضغط على الزواج 553 00:53:56,840 --> 00:53:58,640 تتصور؟ 554 00:53:59,320 --> 00:54:01,640 ماذا تعرف عن الزواج؟ 555 00:54:01,840 --> 00:54:05,120 لا يمكن أن نصبح جميعاً سفاحين ولصوص 556 00:54:05,320 --> 00:54:08,240 أعرف إني إن كنت محظوظاً كفاية ،(لأحظى بزوجة مثل (أليس 557 00:54:08,440 --> 00:54:10,920 لعاملتها أفضل بكثير مما تعاملها 558 00:54:11,160 --> 00:54:14,240 ،لأطعمتها بشكل أفضل ،ولإبتعت لها ملابس جميلة 559 00:54:14,440 --> 00:54:17,040 ولما جعلتها تعمل بكد 560 00:54:19,160 --> 00:54:22,360 أراهن أن (أليس) كانت فتاة جميلة قبل أن تتزوجك 561 00:54:22,240 --> 00:54:24,360 اخرس عن زوجتي 562 00:54:24,560 --> 00:54:26,040 اخرس عنها 563 00:54:26,240 --> 00:54:27,360 ،قل كلمة واحدة أخرى 564 00:54:27,560 --> 00:54:30,360 وسأمزقك هنا 565 00:54:30,560 --> 00:54:31,640 هنا 566 00:54:33,040 --> 00:54:35,360 (يعجبني موقفك (دان 567 00:54:35,640 --> 00:54:37,360 (سيد (إيفانس 568 00:54:41,160 --> 00:54:42,360 حسناً 569 00:54:44,760 --> 00:54:46,760 إنها ساعتي الآن 570 00:55:19,560 --> 00:55:22,360 ~ سيشنقونني في الصباح ~ 571 00:55:23,560 --> 00:55:25,880 ~ قبل غياب الليل ~ 572 00:55:27,560 --> 00:55:30,080 ~ سيشنقونني في الصباح ~ 573 00:55:30,160 --> 00:55:33,360 ~ لن أرى الشمس ثانيةً ~ 574 00:55:33,360 --> 00:55:36,880 أحسب أنه الشيء الكثير أن أطلب بعض الهدوء 575 00:55:38,480 --> 00:55:40,280 ،من وجهة نظري 576 00:55:40,480 --> 00:55:44,760 أني لولاك لكنت نائماً في سريري الآن 577 00:55:44,880 --> 00:55:46,480 ،لذا إن كان علي أن أبقى صاحياً 578 00:55:46,680 --> 00:55:49,960 إذاً، عليك أن تصحو معي 579 00:55:50,160 --> 00:55:52,760 (بين وايد) 580 00:55:57,120 --> 00:56:00,320 ~ سيشنقونني في الصباح ~ 581 00:56:00,520 --> 00:56:03,120 ~ قبل غياب الليل ~ 582 00:56:05,440 --> 00:56:07,440 ~ سيشنقونني في الصباح ~ 583 00:56:07,520 --> 00:56:11,520 ~ لن أرى الشمس ثانيةً ~ 584 00:56:25,240 --> 00:56:27,520 !أيها الحقير 585 00:56:43,120 --> 00:56:44,520 كفى 586 00:56:48,440 --> 00:56:49,640 !كفى 587 00:56:49,920 --> 00:56:51,440 (هذا يكفي يا (مكلروي 588 00:57:04,160 --> 00:57:06,040 علينا أن ندفنه 589 00:57:07,240 --> 00:57:10,760 ،خذ وقتك لحفر قبراً واحداً 590 00:57:10,760 --> 00:57:13,560 يجدر بك أن تحفر واحداً لك 591 00:57:16,360 --> 00:57:17,840 هيا نا 592 00:57:17,840 --> 00:57:19,360 لنكمل المسيرة 593 00:57:19,360 --> 00:57:24,160 ~ سيشنقونني في الصباح ~ 594 00:57:30,040 --> 00:57:32,440 ~ لن أرى الشمس ثانيةً ~ 595 00:58:47,680 --> 00:58:48,880 لا تقلق يا زعيم 596 00:58:49,200 --> 00:58:50,960 سنخرجك بعد لحظات 597 00:58:55,800 --> 00:58:57,280 !(تشارلي) 598 00:59:05,800 --> 00:59:06,800 !مهلا! مهلاً 599 00:59:10,480 --> 00:59:11,800 (ساذرلاند) 600 00:59:15,800 --> 00:59:16,800 (جاكسون) 601 00:59:20,880 --> 00:59:22,000 لا 602 00:59:25,080 --> 00:59:26,400 لا 603 00:59:26,600 --> 00:59:27,880 لا تفعلوا ذلك 604 00:59:29,200 --> 00:59:33,200 لا تفعلوا ذلك 605 00:59:34,200 --> 00:59:36,200 أين هو؟ - افتح الباب - 606 00:59:36,480 --> 00:59:38,200 افتح الباب، اخرجني من هنا، اللعنة 607 00:59:38,200 --> 00:59:41,000 إلى أين أخذوه؟ - لا أعرف - 608 00:59:44,600 --> 00:59:47,120 ... سيدي 609 00:59:47,320 --> 00:59:48,400 ... يجدر بك أن تخبرني 610 00:59:48,400 --> 00:59:50,920 ... إلى أين أخذوه 611 00:59:50,920 --> 00:59:52,400 وإلا إحترقت 612 00:59:57,440 --> 00:59:59,960 المحطة، حسناً؟ 613 00:59:59,960 --> 01:00:02,560 هم ذاهبون إلى المحطة 614 01:00:02,760 --> 01:00:06,840 سيضعونه على قطار الثالثة وعشر دقائق إلى سجن (يوما) غداً 615 01:00:10,640 --> 01:00:12,160 !اخرجني من هنا 616 01:00:15,240 --> 01:00:17,240 ... دار العدل 617 01:00:17,360 --> 01:00:20,960 على بعد 80 ميل إلى الطريق الآخر 618 01:00:21,040 --> 01:00:23,360 سوف نقتل خيولنا 619 01:00:22,000 --> 01:00:24,200 إذاً سنشتري خيول جديدة 620 01:00:24,320 --> 01:00:25,520 ... (تشارلي) 621 01:00:25,600 --> 01:00:27,800 غلطته أنه تعرض للإعتقال 622 01:00:28,000 --> 01:00:29,400 لقد أخطأ 623 01:00:31,520 --> 01:00:34,000 أتظن أنك أفضل منه في قيادة هذا الطاقم؟ 624 01:00:34,120 --> 01:00:35,120 ربما 625 01:00:42,000 --> 01:00:44,600 نسيت ماذا فعل لنا 626 01:00:51,120 --> 01:00:53,320 نحن ذاهبون إلى المحطة 627 01:01:05,800 --> 01:01:07,400 لا تنكر أني حذرتك 628 01:01:10,120 --> 01:01:12,000 ثمة طريق مختصر علينا أن نسلكه 629 01:01:13,120 --> 01:01:14,320 طريق مختصر؟ 630 01:01:14,320 --> 01:01:15,800 عبر الممر 631 01:01:15,920 --> 01:01:17,200 يأخذنا مباشرةً إلى المحطة 632 01:01:17,320 --> 01:01:19,200 لمَ لم تذكر شيئاً من قبل؟ 633 01:01:19,320 --> 01:01:21,520 تلك بلاد الهنود الحمر 634 01:01:21,720 --> 01:01:23,520 ظننت أن الحكومة منحتهم أرضاً 635 01:01:23,720 --> 01:01:24,800 أولئك الذين رفضوا المغادرة 636 01:01:24,920 --> 01:01:26,520 لن أذهب من ذلك الممر 637 01:01:26,600 --> 01:01:28,200 تريد أن نسلك الطريق الطويل؟ 638 01:01:28,320 --> 01:01:30,600 هذا صحيح - ونترك رجالك يلحقوا بنا؟ - 639 01:01:33,120 --> 01:01:36,400 سيد (باترفيلد)، الهنود الذين يعيشون ... في ذلك الممر 640 01:01:36,520 --> 01:01:38,000 هم الذين بقوا للمقاتلة 641 01:01:39,000 --> 01:01:40,120 إنهم يستمتعون بالقتل 642 01:01:40,200 --> 01:01:42,600 لن تنجوا من ذلك 643 01:01:46,400 --> 01:01:48,000 سنخاطر 644 01:02:16,600 --> 01:02:18,520 هل تفكر في شيء (دان)؟ 645 01:02:20,200 --> 01:02:22,320 لماذا قتلت (توكر)؟ 646 01:02:22,400 --> 01:02:24,120 ولمَ لا أنا؟ 647 01:02:24,200 --> 01:02:25,920 أو (باترفيلد)؟ 648 01:02:26,120 --> 01:02:28,000 لأن (توكر) أخذ جوادي 649 01:02:30,640 --> 01:02:32,200 هل كنت تحبه؟ 650 01:02:32,320 --> 01:02:34,320 كلا 651 01:02:34,520 --> 01:02:36,320 أخبرني أنه أحرق حظيرتك 652 01:02:37,920 --> 01:02:39,120 ... كان أحمق 653 01:02:41,040 --> 01:02:42,640 ... لكن تمني موته وقتله 654 01:02:42,840 --> 01:02:44,840 أمران مختلفان 655 01:02:44,920 --> 01:02:46,840 (ضميرك حساس يا (دان 656 01:02:46,920 --> 01:02:48,840 لا أظن أن هذا أكثر ما يعجبني فيك 657 01:02:50,320 --> 01:02:52,240 (اهدأ سيد (وايد 658 01:02:52,440 --> 01:02:56,240 إن أردت التحدث، تحدث معي 659 01:02:56,440 --> 01:02:57,720 (لا أحب التحدث معك (بيرون 660 01:02:57,720 --> 01:02:59,320 ليس وأنا أحمل المسدس 661 01:02:59,520 --> 01:03:00,720 ليس هذا السبب 662 01:03:00,920 --> 01:03:03,040 فقط لست أجدك مثيراً للإهتمام 663 01:03:04,320 --> 01:03:05,640 ،اضحك أيها الطبيب 664 01:03:05,640 --> 01:03:07,520 حتى يصيبك كالسمكة 665 01:03:07,640 --> 01:03:09,720 بيرون) أشبه بأغنية بنغمة واحدة) 666 01:03:09,920 --> 01:03:11,640 هل سبق وقرأت كتاباً آخراً ،في حياتك 667 01:03:11,840 --> 01:03:12,920 غير الإنجيل؟ 668 01:03:13,040 --> 01:03:14,640 لا حاجة 669 01:03:15,840 --> 01:03:17,840 بيرون) يدعي التقى) 670 01:03:18,040 --> 01:03:21,440 منذ عدة سنوات، عندما كان متعاقد ،(مع (سنترال 671 01:03:21,640 --> 01:03:24,440 ... رايته وبعض الرجال الآخرين 672 01:03:24,520 --> 01:03:27,120 يقتلون 32 من نساء ... وأطفال الهنود 673 01:03:27,240 --> 01:03:29,040 ... المرتدّون 674 01:03:29,120 --> 01:03:31,440 وقتلوا رجال السكة الحديد وعائلاتهم 675 01:03:31,640 --> 01:03:33,840 وإختيارهم من الطريق واحداً تلو الآخر 676 01:03:33,840 --> 01:03:34,920 وسلخ رؤوسهم 677 01:03:35,120 --> 01:03:37,320 وكان الصغار يركضون ويصرخون ويبكون 678 01:03:37,520 --> 01:03:40,040 أطفال بعمر الثلاث سنوات 679 01:03:40,120 --> 01:03:43,040 ورجاله قتلوهم جميعاً ثم رموهم في خندق 680 01:03:43,120 --> 01:03:44,840 بعضهم كان لا يزال يبكي 681 01:03:46,840 --> 01:03:50,440 لكن أعتقد أن (بيرون) إكتشف أن (يسوع) لا يمانع ذلك 682 01:03:53,040 --> 01:03:54,640 واضح أن (يسوع) لا يحب الهنود 683 01:03:56,640 --> 01:03:59,120 ... تابع الكلام 684 01:03:59,120 --> 01:04:00,640 ،(كل الطريق إلى (يوما 685 01:04:00,720 --> 01:04:02,320 ،واصعد الخطوات 686 01:04:02,520 --> 01:04:03,840 ،إلى الحبل 687 01:04:03,920 --> 01:04:05,240 ومنه إلى الجحيم 688 01:04:06,840 --> 01:04:08,840 ،(يوم أموت يا (بيرون 689 01:04:08,920 --> 01:04:10,640 سأقفز من الجحيم 690 01:04:10,720 --> 01:04:12,040 ،ربما كنت أبادلك الشعور 691 01:04:12,120 --> 01:04:13,440 ... لو أني أتيت من نسل 692 01:04:13,520 --> 01:04:15,640 ... حفار قبور سكير 693 01:04:15,840 --> 01:04:18,240 ورحم عاهرة 694 01:04:30,920 --> 01:04:32,240 (اسقطه (دان إيفانس 695 01:04:32,440 --> 01:04:33,760 اتركه 696 01:04:33,760 --> 01:04:36,160 ارمه على الأرض أيها الطبيب 697 01:04:36,240 --> 01:04:38,040 (سيد (باترفيلد 698 01:04:41,560 --> 01:04:43,360 ... (الآن أعتقد يا (دان 699 01:04:43,560 --> 01:04:45,160 أنك أيضاً تحمل مسدساً 700 01:04:45,360 --> 01:04:46,840 ... سأقدر لك لو أخرجته 701 01:04:46,960 --> 01:04:49,160 ورميته على الأرض، شكراً 702 01:04:55,360 --> 01:04:57,040 (لطالما أحببتك يا (بيرون 703 01:04:58,640 --> 01:05:00,240 لكن لم تعرف متى يجب أن تسكت 704 01:05:03,840 --> 01:05:06,440 حتى الأشرار يحبون أمهاتهم 705 01:05:12,360 --> 01:05:15,440 أعتقد أن الوقت قد حان ليعود الجميع إلى دياره 706 01:05:15,560 --> 01:05:17,640 (لا تتحرك سيد (وايد 707 01:05:17,760 --> 01:05:20,360 اترك المسدس 708 01:05:20,440 --> 01:05:21,840 ... (ويليام) 709 01:05:22,040 --> 01:05:23,760 ماذا تفعل هنا؟ 710 01:05:23,840 --> 01:05:25,840 ... لا أظن أنك ستقتل رجلاً 711 01:05:25,960 --> 01:05:27,560 تكن له الإحترام يا ولد 712 01:05:29,640 --> 01:05:32,840 دان)، اخبر إبنك أن الأمر منتهي) 713 01:05:32,960 --> 01:05:36,240 أيمكنك إبقاء مسدسك تجاهه (ويليام)؟ 714 01:05:36,440 --> 01:05:39,040 أنا أفعل ذلك أفضل منك 715 01:06:25,960 --> 01:06:27,760 هل زرت يوماً مدينة (دادج)؟ 716 01:06:31,840 --> 01:06:33,080 كلا 717 01:06:34,560 --> 01:06:36,760 كف عن التحدث معه 718 01:06:40,560 --> 01:06:41,880 ،طريقة خلطك للهذه البطاقات 719 01:06:42,080 --> 01:06:43,880 ظننت أنك محترفاً 720 01:06:44,960 --> 01:06:46,360 أتدرب كثيراً 721 01:06:46,360 --> 01:06:48,480 أرى ذلك 722 01:06:55,280 --> 01:06:57,080 هل زرت يوماً (دادج)؟ 723 01:06:57,280 --> 01:06:58,280 أجل، بالطبع 724 01:06:59,360 --> 01:07:01,880 أخبث وأجمل مدينة قذرة على الإطلاق 725 01:07:01,960 --> 01:07:04,080 ... المدينة مليئة 726 01:07:04,280 --> 01:07:05,760 ،بسواق الماشية، ووكلاء الطرق 727 01:07:05,960 --> 01:07:07,480 ،الشيوخ، حملة السلاح 728 01:07:07,480 --> 01:07:09,160 المقامرون، والنساء 729 01:07:12,080 --> 01:07:15,160 النساء اللواتي يفعلن لك أشياء لن تنساها أبداً 730 01:07:15,880 --> 01:07:18,160 يصيبنك بأمراض لن تنساها أبداً 731 01:07:18,360 --> 01:07:19,880 ،(والمال في جيبك في (دادج 732 01:07:19,960 --> 01:07:22,360 يمكنك أن تحظى بكل ما يتمناه الرجل 733 01:07:24,760 --> 01:07:26,480 كل ما يحتاجه الرجل 734 01:07:29,880 --> 01:07:33,880 ذهبت إلى هناك وأنا في مثل عمرك 735 01:07:33,960 --> 01:07:36,960 وكم رجلاً قتلت منذ وقتها يا (وايد)؟ 736 01:07:39,680 --> 01:07:41,680 كم عائلة دمرت؟ 737 01:07:45,880 --> 01:07:47,680 القليل جداً 738 01:07:50,280 --> 01:07:51,760 ... أهو صحيح أنك فجّرت 739 01:07:51,960 --> 01:07:56,280 عربة مليئة بالشيوخ في الأراضي الغربية الربيع الماضي؟ 740 01:07:56,360 --> 01:07:57,760 كلا، هذه كذبة 741 01:07:57,960 --> 01:08:00,080 كان قطاراً كاملاً 742 01:08:09,280 --> 01:08:11,560 ... (حسناً (دان 743 01:08:13,760 --> 01:08:15,280 علي أن أتبول 744 01:08:17,360 --> 01:08:19,480 ... أتعرف، ظننت أنه سيقتلني 745 01:08:19,680 --> 01:08:20,880 هناك في الوادي 746 01:08:22,360 --> 01:08:23,880 ظننت حقاً أنه سيفعل ذلك 747 01:08:23,960 --> 01:08:25,880 أتعرف، ثمة طيش في عينيه 748 01:08:25,960 --> 01:08:28,280 -- مما يذكرني بـ - (لن يصبح مثلك (وايد - 749 01:08:34,360 --> 01:08:37,160 ويليام) قد خطى خطوة نحو طريق الأخلاق) 750 01:08:39,360 --> 01:08:40,880 ... أجل، لهذا لا أخاطر 751 01:08:41,000 --> 01:08:42,800 (بفعل أي خير (دان 752 01:08:47,200 --> 01:08:50,280 ... تفعل خيراً لأحد ما 753 01:08:50,400 --> 01:08:52,400 أتخيل بإنها أصبحت عادة 754 01:08:53,800 --> 01:08:56,080 شيء ذو خلق 755 01:08:56,200 --> 01:08:58,080 ،ترى نظرة الإمتنان في أعينهم 756 01:08:58,200 --> 01:09:00,080 وتتخيل نفسك السيد الخلوق 757 01:09:00,200 --> 01:09:02,400 (حسناً، هذا يكفي يا (وايد 758 01:09:02,480 --> 01:09:04,080 هيا بنا 759 01:09:32,880 --> 01:09:33,800 !(ويليام) 760 01:09:58,680 --> 01:09:59,880 ثمة ثلاثة منهم - من رجالك؟ - 761 01:10:00,000 --> 01:10:02,080 لو كانوا رجالي، لكنت ميتاً 762 01:10:05,400 --> 01:10:07,000 (ناولني المسدس (وايد 763 01:10:09,000 --> 01:10:10,200 وايد)؟) 764 01:10:10,280 --> 01:10:11,280 !(وايد) 765 01:10:57,720 --> 01:10:59,800 أخبرتكم ألا تأتوا من هذا الطريق 766 01:10:59,800 --> 01:11:01,200 (كان قرار (مكلروي 767 01:11:01,320 --> 01:11:03,920 أخبرتكم بأنه ستكون هناك مشاكل 768 01:11:08,920 --> 01:11:11,000 اعطني مفاتيح الأغلال 769 01:11:35,000 --> 01:11:36,520 على رسلك 770 01:11:38,000 --> 01:11:39,120 على رسلك الآن 771 01:11:40,320 --> 01:11:41,320 أين هو؟ 772 01:11:41,320 --> 01:11:43,720 لقد رحل 773 01:11:46,520 --> 01:11:49,520 ،أخذ الخيول معه وجدت هذا في العشب 774 01:11:54,920 --> 01:11:56,720 ما هو أسرع مخرج من الممر؟ 775 01:11:56,920 --> 01:12:00,720 سيبحث عن المساعدة لنزع أغلاله 776 01:12:02,120 --> 01:12:04,520 هل سنلاحقه؟ 777 01:12:04,720 --> 01:12:05,920 ... ليس هناك مكافأة 778 01:12:06,120 --> 01:12:08,120 ،لبلوغنا نصف الطريق إلى القطار أليس كذلك؟ 779 01:13:21,920 --> 01:13:23,440 لأكون صريحاً معكم 780 01:13:23,640 --> 01:13:25,440 يعجبني بعض طعامهم 781 01:13:25,520 --> 01:13:27,840 ،بالنسبة لـ40 دولار شهرياً 782 01:13:27,920 --> 01:13:29,720 ... مثل الآيرلنديين في الشمال 783 01:13:31,720 --> 01:13:33,440 الآسيويون اللعناء 784 01:13:33,520 --> 01:13:36,120 يعملون جيداً ما دامت قدمي فوقهم 785 01:13:36,240 --> 01:13:38,640 إذا إستطعت تعليم القرد ... وضع المسارات 786 01:13:38,720 --> 01:13:41,240 ... ما يلزمنا هو بعض الزنوج 787 01:13:41,440 --> 01:13:42,920 (إلى هنا يا سيد (بولز 788 01:13:42,920 --> 01:13:45,640 لنري لأولئك الصينيين كيف يكون العمل الحقيقي 789 01:13:53,120 --> 01:13:55,440 يا للسماء 790 01:13:57,120 --> 01:14:00,320 من هذا؟ - هذا هو - 791 01:14:03,640 --> 01:14:05,640 ساعديني مع الأغلال 792 01:14:07,840 --> 01:14:09,240 اكسري السلسلة 793 01:14:09,320 --> 01:14:11,920 استخدمي المطرقة، إكسري السلسلة 794 01:14:14,440 --> 01:14:17,720 أنا أوجه إليك خمسة مسدسات هنا !(بين وايد) 795 01:14:17,840 --> 01:14:19,320 !يجدر بك أن تخرج 796 01:14:38,440 --> 01:14:39,520 خيولنا 797 01:15:02,760 --> 01:15:04,960 ماذا يجري هنا؟ 798 01:15:06,640 --> 01:15:09,960 سيد (باترفيلد)، هل اُنجزت كل الأمور في (بيسبي)؟ 799 01:15:10,040 --> 01:15:12,160 (سيد (بولز 800 01:15:20,040 --> 01:15:23,440 يجدر بك أن تسرع، سنصنع الإنفجارات الأخيرة خلال الجبال هذا الإسبوع 801 01:15:23,560 --> 01:15:24,760 هذا سجيني 802 01:15:24,960 --> 01:15:27,840 ،سآخذه إلى المحطة (لأضعه على القطار المتوجه إلى سجن (يوما 803 01:15:29,360 --> 01:15:31,160 أي سجين؟ 804 01:15:31,240 --> 01:15:33,040 (هيا سيد (بولز 805 01:15:33,040 --> 01:15:34,440 (هذا (بين وايد 806 01:15:34,640 --> 01:15:37,960 ... بين وايد) قتل أخي الصغير) 807 01:15:38,160 --> 01:15:39,440 ... أمام عيني 808 01:15:39,560 --> 01:15:41,960 (منذ ست سنوات في (أبيلين 809 01:15:42,040 --> 01:15:44,640 أخوك كان كاذب ومخادع في لعبة الورق 810 01:15:48,240 --> 01:15:50,960 هذا إن كان هو الأحمق الذي أذكره 811 01:15:51,040 --> 01:15:53,760 قد يكون أحمق آخر قتلته ونسيت أمره 812 01:16:08,960 --> 01:16:10,440 ،لا يمكنك أن تفعل ذلك هذا غير أخلاقي 813 01:16:13,960 --> 01:16:15,840 ليس للأخلاق علاقة بالأمر 814 01:16:21,160 --> 01:16:24,560 كنت منتظر جمع مبلغ 200 دولار كمكافأة على هذا الرجل 815 01:16:26,560 --> 01:16:28,640 لنسلمه إلى المحطة 816 01:16:28,640 --> 01:16:30,360 يلزمني هذا المال 817 01:16:30,560 --> 01:16:32,640 لدرجة أن تموت من أجله؟ 818 01:16:42,840 --> 01:16:46,360 على الأقل دعنا نأخذ خيولنا 819 01:16:46,440 --> 01:16:48,560 ... لا مشكلة في ذلك 820 01:16:48,760 --> 01:16:51,240 ما دمتم سترحلون بعيداً 821 01:16:51,360 --> 01:16:53,360 (سررت بمعرفتك (دان 822 01:17:35,080 --> 01:17:37,480 رأيتني وأنا أضربه بالمجرفة؟ 823 01:17:38,960 --> 01:17:39,880 طبيب 824 01:17:39,960 --> 01:17:41,080 !طبيب 825 01:17:54,160 --> 01:17:55,560 !(دان) 826 01:18:14,880 --> 01:18:16,080 !اللعنة 827 01:18:31,360 --> 01:18:33,680 هل نجونا؟ 828 01:18:33,880 --> 01:18:35,880 هل فررنا؟ 829 01:18:35,960 --> 01:18:36,960 أجل أيها الطبيب 830 01:18:38,080 --> 01:18:39,360 لقد فعلنا 831 01:18:40,480 --> 01:18:41,480 والفضل لك 832 01:19:06,680 --> 01:19:08,680 يلزمنا مكان للإسترخاء 833 01:19:08,800 --> 01:19:11,000 لنبقيه تحت نظرنا حتى مجيء القطار 834 01:19:12,680 --> 01:19:14,680 ثمة فندق بالجوار 835 01:19:14,800 --> 01:19:16,480 سأحجز لنا، قد حول المنطقة 836 01:19:16,600 --> 01:19:18,400 حسناً، اتبعني 837 01:19:23,680 --> 01:19:25,080 مرحباً أيها السادة 838 01:19:26,680 --> 01:19:29,000 ويليام)، راقب نهاية السكة الحديد) 839 01:19:29,200 --> 01:19:30,480 ... إن رأيتهم قادمون 840 01:19:30,680 --> 01:19:32,080 سأخبرك 841 01:19:33,480 --> 01:19:34,480 و(ويليام)؟ 842 01:19:51,880 --> 01:19:54,600 هناك حفل بعد ساعة لو أنت مهتم 843 01:20:13,800 --> 01:20:15,800 هذا جناح العرائس 844 01:20:15,880 --> 01:20:17,880 ،آمل ألا تمانع هذا كل ما لديهم 845 01:20:32,600 --> 01:20:33,880 حسناً 846 01:20:34,880 --> 01:20:37,680 يبدو أن ثمة غيوم ممطرة (على (بيسبي 847 01:20:38,680 --> 01:20:40,680 أما زلت بحاجة لتلك الـ200 دولار؟ 848 01:20:40,880 --> 01:20:42,400 اخرس 849 01:20:44,200 --> 01:20:48,480 سيد (إيفانس)، أنت تواصل ثقتي فيك 850 01:20:48,600 --> 01:20:50,680 لم تأتي الساعة الثالثة وعشر بعد 851 01:20:50,800 --> 01:20:52,800 سأنظر في أمر المارشال 852 01:20:56,600 --> 01:20:58,600 هيا، تحرك 853 01:21:11,400 --> 01:21:14,400 ... نحن نبحث عن جماعة ترافق مجرماً 854 01:21:14,600 --> 01:21:16,400 (اسمه (بين وايد 855 01:21:16,520 --> 01:21:18,920 أجل، كنا نطارده خلال هذه الأنفاق 856 01:21:24,400 --> 01:21:26,120 من أنتم؟ 857 01:21:26,320 --> 01:21:27,400 وما شأنك؟ 858 01:21:28,920 --> 01:21:31,320 بين وايد) قتل أخي) 859 01:21:31,400 --> 01:21:33,720 إذاً لا بد أن أخاك مشهور 860 01:21:35,120 --> 01:21:39,600 هل أنتم من عصابةٍ ما؟ 861 01:21:52,400 --> 01:21:54,320 أكره العصابات 862 01:22:02,520 --> 01:22:05,320 إذاً هذا جناح العرائس 863 01:22:05,520 --> 01:22:08,000 ... أتسائل كم عروس 864 01:22:08,000 --> 01:22:09,120 شاهدت هذا المنظر 865 01:22:13,400 --> 01:22:15,600 ماذا ستفعل بالـ200 دولار (دان)؟ 866 01:22:15,800 --> 01:22:17,000 الآن إذ الأمطار قادمة؟ 867 01:22:18,200 --> 01:22:20,400 (أنا مدين لأناس يا (وايد 868 01:22:20,520 --> 01:22:22,520 ذلك الجفاف وضعني في مأزق 869 01:22:25,600 --> 01:22:27,400 ما رأيك في مضاعفة ذلك المبلغ؟ 870 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 ،يمكنك تسديد ديونك 871 01:22:31,120 --> 01:22:33,600 ،شراء مائة بقرة أخرى 872 01:22:33,720 --> 01:22:35,200 بناء حظيرة جديدة 873 01:22:35,320 --> 01:22:37,200 كيف برأيك سأفعل ذلك؟ 874 01:22:39,920 --> 01:22:41,800 فقط اترك مسدسك ودعني أخرج من الباب 875 01:22:41,920 --> 01:22:43,520 هذا يساوي 400 دولار بنظري 876 01:22:45,520 --> 01:22:47,200 أهذا هو سعري في نظرك؟ 877 01:22:48,400 --> 01:22:50,000 كلا 878 01:22:52,200 --> 01:22:54,400 كلا، أراه ألف 879 01:22:54,520 --> 01:22:56,600 ألف دولار 880 01:22:56,720 --> 01:22:59,000 ثمة 10 أضعاف هذا المبلغ (في عربة (باترفيلد 881 01:22:59,200 --> 01:23:00,120 حقاً؟ 882 01:23:00,320 --> 01:23:01,920 أتريد نصيبي (دان)؟ 883 01:23:02,040 --> 01:23:03,640 كله ملكك 884 01:23:04,440 --> 01:23:07,120 أليس هذا تهوراً منك (وايد)؟ 885 01:23:07,240 --> 01:23:08,840 -- رؤية أن 886 01:23:08,920 --> 01:23:10,440 -- أنت واثق أن 887 01:23:10,520 --> 01:23:12,720 أن طاقمك آتٍ لإنقاذك؟ 888 01:23:13,720 --> 01:23:15,240 (إنهم قادمون (دان 889 01:23:16,720 --> 01:23:19,440 كلي ثقة بأنهم قادمون 890 01:23:22,320 --> 01:23:24,040 لكني أحب تسهيل الأمور 891 01:23:26,640 --> 01:23:29,640 تخيل ماذا يمكنك فعله بألف دولار 892 01:23:29,720 --> 01:23:31,120 يمكنك إستئجار بعض المزارعين 893 01:23:31,240 --> 01:23:33,240 ولداك يقصدان المدرسة، ويصبحان ذكيان 894 01:23:34,640 --> 01:23:36,840 ماذا عن (أليس)؟ 895 01:23:36,920 --> 01:23:40,520 ستكون الزوجة الفخورة لمزارغ (أريزونا) الصادق 896 01:23:43,440 --> 01:23:46,240 كل ما عليك فعله هو الموافقة 897 01:23:51,720 --> 01:23:52,920 ... حسناً 898 01:23:54,120 --> 01:23:55,920 هل ستعطيني ورقة نقدية (وايد)؟ 899 01:23:55,920 --> 01:23:59,520 أم ستكون لطيفاً بما يكفي للقيام بإيداع لي 900 01:23:59,640 --> 01:24:00,920 نقداً 901 01:24:06,120 --> 01:24:07,440 ... (حسناً، اخبرني يا (وايد 902 01:24:07,520 --> 01:24:10,440 ... كيف أحصي 903 01:24:10,520 --> 01:24:13,120 ذلك القدر من المال؟ 904 01:24:13,320 --> 01:24:16,520 وبم سأخبر الناس عندما أنفقه؟ 905 01:24:16,720 --> 01:24:18,520 ... أن 906 01:24:18,640 --> 01:24:19,920 ،أني تواطئت معك 907 01:24:19,920 --> 01:24:23,840 فهربت، وبطريقة ما أصبحث ثرياً؟ 908 01:24:26,440 --> 01:24:28,640 كم تعتقد أن الناس أغبياء؟ 909 01:24:28,840 --> 01:24:31,840 لا أحد بجاجة لأن يعرف 910 01:24:35,640 --> 01:24:36,640 أتعرف؟ 911 01:24:36,640 --> 01:24:38,520 هلا أسديت لي صنيعاً؟ 912 01:24:39,440 --> 01:24:41,720 لا تتكلم معي لبعض الوقت 913 01:24:41,840 --> 01:24:44,040 أتعني أننا لا نزال غير أصدقاء؟ 914 01:24:44,120 --> 01:24:45,640 أجل 915 01:24:48,040 --> 01:24:49,720 أجل، لسنا كذلك 916 01:24:49,840 --> 01:24:51,720 ،قبل حلول الثالثة 917 01:24:51,840 --> 01:24:54,320 وسنصبح أقرب إلى بعضنا البعض أكثر مما تتصور 918 01:25:03,360 --> 01:25:05,840 ~ سيشنقونني ~ 919 01:25:06,040 --> 01:25:07,840 ~ في الصباح ~ 920 01:25:09,760 --> 01:25:11,640 ~ قبل غياب الليل ~ 921 01:25:13,360 --> 01:25:16,160 ~ سيشنقونني ~ 922 01:25:16,160 --> 01:25:18,040 ~ في الصباح ~ 923 01:25:19,840 --> 01:25:21,840 ~ لن أرى الشمس ثانيةً ~ 924 01:25:38,160 --> 01:25:39,160 من الطارق؟ 925 01:25:39,360 --> 01:25:40,960 (هذا أنا يا (دان 926 01:25:41,160 --> 01:25:42,960 لقد جلبت العون 927 01:25:43,040 --> 01:25:46,240 (لقد غبت لوقت طويل، سيد (باترفيلد 928 01:25:46,360 --> 01:25:50,560 كيف أعرف أن أحداً ليس مصوباً سلاحه نحوك؟ 929 01:26:05,040 --> 01:26:08,360 (دان)، هذا المارشال (ويل داوني) 930 01:26:08,440 --> 01:26:10,560 مارشال - (سيد (إيفانس - 931 01:26:13,440 --> 01:26:16,440 ،إثنان من أفضل رجالي ... (هارفي بيل) 932 01:26:18,960 --> 01:26:20,560 (سام فولير) 933 01:26:20,760 --> 01:26:22,560 آسف على كل ما حدث يا مارشال 934 01:26:22,760 --> 01:26:24,760 أنا ممتن حقاً للمساعدة - لا عليك - 935 01:26:24,840 --> 01:26:27,560 إذاً، ستساعدون على وضعي على متن ذلك القطار؟ 936 01:26:29,760 --> 01:26:32,640 (قد لا أبدو كذلك سيد (وايد 937 01:26:32,760 --> 01:26:35,160 ،لكن عندنا قانون ونظام في هذه البلدة شأن أي بلدة أخرى 938 01:26:35,240 --> 01:26:37,640 هذا مطمأن جداً يا مارشال 939 01:26:39,160 --> 01:26:40,440 كم يدفع لك (باترفيلد)؟ 940 01:26:40,640 --> 01:26:42,560 هذا ليس من شأنك 941 01:26:43,760 --> 01:26:44,960 هل ستأتي معنا؟ 942 01:26:45,160 --> 01:26:47,560 ... سأمشي معك 943 01:26:47,640 --> 01:26:49,760 كل خطوة في الطريق 944 01:26:51,240 --> 01:26:52,960 (أعدك بذلك (دان 945 01:26:53,040 --> 01:26:55,560 إذاً نحن خمسة، هذا جيد 946 01:26:58,240 --> 01:27:00,040 ليس كافياً 947 01:27:01,440 --> 01:27:03,240 ليس كافياً البتة 948 01:27:26,880 --> 01:27:28,680 !أبي - هذا إبني - 949 01:27:31,880 --> 01:27:32,760 إنهم قادمون 950 01:27:34,280 --> 01:27:36,360 ،هم قادمون من هذا الطريق لقد رأيتهم 951 01:27:36,480 --> 01:27:39,080 أين؟ - على بعد ميل، نفس الطريق الذي سلكناه - 952 01:27:39,160 --> 01:27:41,760 كم عددهم؟ - سبعة، ثمانية - 953 01:27:41,880 --> 01:27:43,480 أيهم؟ سبعة أم ثمانية؟ 954 01:27:46,560 --> 01:27:47,480 سبعة 955 01:27:59,280 --> 01:28:00,560 ،رفاق، آسف على إزعاجكم 956 01:28:00,560 --> 01:28:02,360 ... لكن أريدكم أن تخرجوا جميعاً 957 01:28:02,560 --> 01:28:03,680 بأسرع ما يمكن 958 01:28:03,880 --> 01:28:05,160 أحسنتم 959 01:28:05,360 --> 01:28:06,760 شكراً جزيلاً 960 01:28:06,880 --> 01:28:08,480 أحسنتم، تنحوا جانباً 961 01:28:08,560 --> 01:28:09,560 تنح جانباً 962 01:28:13,160 --> 01:28:14,480 !ابتعد عن طريقي 963 01:28:16,680 --> 01:28:17,960 هنا 964 01:28:36,760 --> 01:28:38,280 حتماً هناك العديد منهم 965 01:28:39,160 --> 01:28:41,560 لم أتوقع أن تكون العصابة بأكملها 966 01:29:06,880 --> 01:29:07,880 زعيم 967 01:29:09,080 --> 01:29:10,080 زعيم؟ 968 01:29:12,480 --> 01:29:13,680 زعيم، هل أنت هنا؟ 969 01:29:15,000 --> 01:29:17,600 ماذا تريدني أن أخبره؟ 970 01:29:17,800 --> 01:29:20,600 اخبره أنك سترسل له رسالة (كل يوم من (يوما 971 01:29:28,600 --> 01:29:30,800 (احذر (وايد 972 01:29:36,000 --> 01:29:37,680 تشارلي)، فتيان) 973 01:29:37,800 --> 01:29:39,680 أهلاً يا زعيم 974 01:29:39,880 --> 01:29:41,280 ... تشارلي)، خذ الفتيان) 975 01:29:41,400 --> 01:29:43,200 إلى الحانة واشتري لهم شراب 976 01:29:46,080 --> 01:29:47,400 هل أنت بخير؟ 977 01:29:47,480 --> 01:29:51,000 أنا بخير، أجلس هنا مع أصدقائي الأربعة الجدد 978 01:29:53,600 --> 01:29:55,080 هذا يكفي 979 01:30:00,080 --> 01:30:02,400 شكراً (تشارلي)، فتيان 980 01:30:21,600 --> 01:30:23,480 !اسمعوا 981 01:30:23,600 --> 01:30:25,280 !اسمعوا 982 01:30:27,280 --> 01:30:30,200 هذا (بين وايد) الذي يحتجزونه بالأعلى 983 01:30:30,280 --> 01:30:32,200 !(بين وايد) 984 01:30:38,080 --> 01:30:39,000 ... الآن 985 01:30:39,200 --> 01:30:42,600 ... سكة الحديد تعتزم 986 01:30:44,480 --> 01:30:48,280 أن تضعه على قطار الثالثة وعشر ... (إلى (يوما 987 01:30:48,280 --> 01:30:50,000 وشنقه 988 01:30:50,080 --> 01:30:51,480 ماذا يفعل؟ 989 01:30:58,000 --> 01:31:02,680 ... سنعطي 200 دولار نقداً 990 01:31:02,880 --> 01:31:06,600 لأي أحد يقتل أحداً من آسريه 991 01:31:06,680 --> 01:31:07,680 كم؟ 992 01:31:09,080 --> 01:31:14,000 !مئتان دولار نقداً 993 01:31:18,400 --> 01:31:21,400 !مئتان دولار مضمونة 994 01:31:24,520 --> 01:31:26,000 أنا تحت أمرك - سجل اسمي - 995 01:31:26,120 --> 01:31:27,200 اسمعني يا سيدي 996 01:31:27,400 --> 01:31:29,000 سآخذ 200 دولار، اعطني المال 997 01:31:29,320 --> 01:31:30,600 عليك أن تقتله أولاً 998 01:31:37,320 --> 01:31:39,800 لا بد أن هناك حوال 40 مسدساً بالخارج الآن 999 01:31:41,920 --> 01:31:43,600 اللعنة على ذلك 1000 01:31:45,000 --> 01:31:47,920 مهلاً يا مارشال - اسمع، اسمع - 1001 01:31:48,000 --> 01:31:49,320 إن كانت معركة عادلة، حسناً 1002 01:31:49,400 --> 01:31:51,120 سأبقى وأقاتل 1003 01:31:51,320 --> 01:31:52,200 معركة عادلة 1004 01:31:55,320 --> 01:31:57,200 ... هذا من واجبنا، لكن 1005 01:31:57,320 --> 01:31:59,200 نحن خمسة فقط 1006 01:32:01,200 --> 01:32:02,320 آسف يا سيدي 1007 01:32:02,400 --> 01:32:04,600 لكنني لن أموت هنا اليوم 1008 01:32:08,200 --> 01:32:09,320 وكذلك رجالي 1009 01:32:09,520 --> 01:32:10,600 ... مارشال 1010 01:32:13,600 --> 01:32:14,600 نسيت هذه 1011 01:32:20,400 --> 01:32:21,920 ... مارشال 1012 01:32:28,520 --> 01:32:30,600 ... (الآن كما ترى يا (دان 1013 01:32:30,800 --> 01:32:35,600 عموماً، الجميع يريد الحياة 1014 01:32:35,720 --> 01:32:38,520 سأضاعف أجرتك - هيا بنا يا فتيان - 1015 01:32:38,520 --> 01:32:41,400 أرجوك، هل تريد رؤيتنا نُقتل في الشارع؟ 1016 01:32:41,520 --> 01:32:43,000 (هذا الأمر يحدث في (بيسبي 1017 01:32:43,120 --> 01:32:44,920 هذا يعني (باترفيلد) أيضاً 1018 01:32:45,000 --> 01:32:46,520 لماذا تجلب مشاكلك إلى المحطة؟ 1019 01:32:46,720 --> 01:32:49,520 ،عندنا عائلات كل واحد منا هو رجل عائلة 1020 01:32:49,720 --> 01:32:51,200 وأنا رجل عائلة أيضاً 1021 01:32:51,400 --> 01:32:54,200 سيتخلى عنك 1022 01:32:54,320 --> 01:32:57,920 إذاً عليك أن تخرج مثل الجميع 1023 01:33:02,200 --> 01:33:05,000 ،سيرجع إلى هنا 1024 01:33:05,120 --> 01:33:07,000 وسوف يتخلى عنك 1025 01:33:07,120 --> 01:33:10,400 الآن عليك أن تفكر ... لماذا أنت وإبنك 1026 01:33:10,520 --> 01:33:12,800 تموتان 1027 01:33:15,800 --> 01:33:18,400 (لأن سكة حديد (باترفيلد خسرت بعض المال؟ 1028 01:33:48,640 --> 01:33:50,520 أهؤلاء جميعهم؟ 1029 01:33:50,640 --> 01:33:52,240 !ادخل - !استدعي طبيباً - 1030 01:33:55,240 --> 01:33:56,240 تقريباً 1031 01:33:59,120 --> 01:34:00,240 تحرك يا جينرال 1032 01:34:04,840 --> 01:34:06,640 ماذا توقعت منه أن يقول؟ 1033 01:34:06,840 --> 01:34:08,720 توقعت أن يقول شيئاً مفهوماً 1034 01:34:09,720 --> 01:34:11,640 شيئ قد ينقذكما 1035 01:34:11,840 --> 01:34:12,920 (انظر يا (دان 1036 01:34:15,040 --> 01:34:16,320 ما الخطب؟ ألا تريد أن ترى؟ 1037 01:34:16,440 --> 01:34:18,840 سأراهم عما قريب 1038 01:34:19,040 --> 01:34:20,440 ماذا عنك يا فتى؟ أتريد أن تنظر؟ 1039 01:34:20,520 --> 01:34:22,120 (ابتعد عن النافذة (ويليام 1040 01:34:22,240 --> 01:34:24,920 هيا، الق نظرة 1041 01:34:25,040 --> 01:34:27,320 جميعهم حيوانات 1042 01:34:27,440 --> 01:34:30,320 ،كامبوس)، تول الحراسة) جاكسون)، الباب الخلفي) 1043 01:34:33,120 --> 01:34:34,640 (سيقتلوك وأباك يا (ويليام 1044 01:34:37,920 --> 01:34:40,640 وسيضحكون ريثما يفعلون ذلك 1045 01:34:40,840 --> 01:34:42,040 أظنك تعرف ذلك 1046 01:34:42,120 --> 01:34:43,920 مُرهم بالتراجع 1047 01:34:45,920 --> 01:34:47,440 ولمَ أفعل؟ 1048 01:34:47,520 --> 01:34:49,320 لأنك لست شريراً 1049 01:34:54,120 --> 01:34:55,720 بل أنا كذلك 1050 01:34:55,920 --> 01:34:57,240 لقد أنقذتنا من أولئك الهنود 1051 01:34:57,240 --> 01:34:58,840 بل أنقذت نفسي 1052 01:34:58,920 --> 01:35:00,040 ساعدتنا على الفرار من تلك الأنفاق 1053 01:35:00,120 --> 01:35:01,640 ساعدتنا على الهروب 1054 01:35:01,720 --> 01:35:04,640 ،لو كان لدي مسدس في تلك الأنفاق 1055 01:35:04,720 --> 01:35:06,720 لإستخدمته ضدكم 1056 01:35:10,720 --> 01:35:11,920 لست أصدقك 1057 01:35:12,040 --> 01:35:15,840 يا فتى، لما قدت جماعة كهذه ... لمدة خمس دقائق 1058 01:35:15,920 --> 01:35:17,440 لو ما كنت قذراً كالجحيم 1059 01:35:38,160 --> 01:35:39,440 دان)؟) 1060 01:35:48,360 --> 01:35:50,360 (لا أستطيع فعل ذلك (دان 1061 01:35:50,440 --> 01:35:53,160 ولذلك لا يجب أن تفعله أنت 1062 01:35:54,440 --> 01:35:57,240 يقولون أن التقدير هو أفضل جزء في الشجاعة 1063 01:35:57,440 --> 01:35:59,160 ،لو تعتقد أن لديك إلتزام لي 1064 01:35:59,240 --> 01:36:00,840 ،أو للسكة الحديد 1065 01:36:01,040 --> 01:36:04,160 ،فأنا أعفيك من ذلك وأطلق سراحك 1066 01:36:04,360 --> 01:36:06,240 (ارحل وحسب (دان 1067 01:36:06,440 --> 01:36:08,160 أنت وولدك 1068 01:36:08,360 --> 01:36:11,160 ،لعله على حق يا أبي ربما علينا أن نعود إلى البيت 1069 01:36:19,560 --> 01:36:23,040 إذاً لماذا ضحّى الطبيب (بوتر) بحياته؟ 1070 01:36:23,160 --> 01:36:24,440 و(مكلروي)؟ 1071 01:36:24,640 --> 01:36:26,560 لبعض النمل على التلال 1072 01:36:26,640 --> 01:36:29,160 ،سأدفع لك الـ200 دولار الآن 1073 01:36:29,360 --> 01:36:30,440 ويمكنك أن ترحل 1074 01:36:35,840 --> 01:36:38,360 ... أتعرف، طوال الرحلة 1075 01:36:38,440 --> 01:36:40,160 ... ما كان يزعجني 1076 01:36:42,640 --> 01:36:44,840 أن ما أعطتنيه الحكومة ... مقابل ساقي 1077 01:36:46,560 --> 01:36:48,440 هو 198.36 دولار 1078 01:36:48,440 --> 01:36:50,960 ... والأمر المضحك هو 1079 01:36:51,040 --> 01:36:54,440 ،حينما تفكر في الأمر ،بينما كنت أفكر مؤخراً 1080 01:36:54,560 --> 01:36:57,640 أنهم لم يدفعوا لي لأرحل 1081 01:36:58,840 --> 01:37:01,560 وإنما ليرحلوا هم 1082 01:37:03,640 --> 01:37:05,760 (لا تخلط الماضي بالحاضر (دان 1083 01:37:05,840 --> 01:37:06,960 (لا، (وايد 1084 01:37:07,040 --> 01:37:09,960 أنا أرى العالم على حقيقته 1085 01:37:10,040 --> 01:37:12,960 ،إن أخذته إلى القطار يا أبي فأنا ذاهب معك 1086 01:37:13,040 --> 01:37:16,560 كلا، السيد (باترفيلد) سيأخذك للبيت 1087 01:37:16,560 --> 01:37:18,440 لن أذهب إلى أي مكان معه - بل أنت ذاهب - 1088 01:37:18,640 --> 01:37:20,560 سأبقى هنا معك 1089 01:37:20,640 --> 01:37:23,160 ستنتظر في غرفة عبر القاعة 1090 01:37:23,360 --> 01:37:24,960 ستنتظر حتى نغادر 1091 01:37:25,160 --> 01:37:27,360 سأذهب معه إلى (بيسبي)، أعدك 1092 01:37:27,440 --> 01:37:30,160 عليك أن تعدني بأكثر من ذلك 1093 01:37:30,360 --> 01:37:33,760 ... (أريد ضمانات بأن (هولاندر 1094 01:37:33,760 --> 01:37:35,360 ... ورجاله 1095 01:37:35,560 --> 01:37:38,680 ،لن يحطوا قدماً على أرضي ثانيةً 1096 01:37:38,760 --> 01:37:40,160 وأن مياهي ستتدفق 1097 01:37:40,280 --> 01:37:44,760 وأتوقع منك أن تسلم زوجتي ألف دولار نقداً عندما تراها 1098 01:37:44,760 --> 01:37:46,360 عندك الأموال الكافية لذلك 1099 01:37:46,560 --> 01:37:48,760 بوسعي تدبر ذلك 1100 01:37:48,880 --> 01:37:50,360 ضعه على القطار وحسب 1101 01:37:52,680 --> 01:37:53,560 سمعته؟ 1102 01:37:53,760 --> 01:37:55,760 سمعته 1103 01:37:57,760 --> 01:38:02,080 ويليام)، أريدك أن تعيد هذه إلى أمك) 1104 01:38:04,080 --> 01:38:09,360 اخبرها أنها ساعدتني على إيجاد الصواب 1105 01:38:12,960 --> 01:38:14,160 ... أبي 1106 01:38:15,960 --> 01:38:17,960 لا أستطيع 1107 01:38:18,080 --> 01:38:19,480 لا أستطيع أن أتركك 1108 01:38:19,680 --> 01:38:22,280 (سأتأخر عنك يوماً واحداً (ويليام 1109 01:38:23,360 --> 01:38:25,080 ،ما لم يحدث شيئاً، وإن حدث 1110 01:38:25,160 --> 01:38:28,080 ،أريد رجلاً في المزرعة ليدير الأمور 1111 01:38:28,160 --> 01:38:30,280 ،وحماية عائلتنا وأعرف أن تستطيع القيام بذلك 1112 01:38:30,360 --> 01:38:33,080 (لأنك أصبحت رجلاً صالحاً يا (ويليام 1113 01:38:33,160 --> 01:38:35,680 ،أصبحت رجلاً صالحاً لقد أخذت مني أفضل الأجزاء 1114 01:38:37,080 --> 01:38:38,280 من الأجزاء القليلة الجيدة 1115 01:38:43,280 --> 01:38:46,960 ... وتذكر دوماً أن أباك 1116 01:38:47,160 --> 01:38:48,880 ... أخذ (بين وايد) إلى المحطة 1117 01:38:49,080 --> 01:38:51,360 عندما عجز الجميع عن ذلك 1118 01:39:47,080 --> 01:39:50,200 عصر هذه الساعة لن يوقف الزمن 1119 01:39:57,400 --> 01:40:00,400 لا تخف، قد تقدم على حركة خاطئة 1120 01:40:08,800 --> 01:40:10,080 هل سبق وقرأت الإنجيل؟ 1121 01:40:13,000 --> 01:40:14,800 قرأته ذات مرة 1122 01:40:14,880 --> 01:40:16,480 كنت في الثامنة من عمري 1123 01:40:17,880 --> 01:40:20,280 أبي كان قد قتل نفسه ،على رشفة ويسكي 1124 01:40:20,400 --> 01:40:22,880 وقالت أمي إننا عائدون إلى الشرق للبدء من جديد 1125 01:40:24,800 --> 01:40:27,280 ،لذا قد أعطتني الإنجيل 1126 01:40:27,400 --> 01:40:29,600 ،وأجلستني في محطة القطار وأخبرتني أن أقرأه 1127 01:40:33,000 --> 01:40:35,080 كانت ستحضر لنا التذكرتان 1128 01:40:36,800 --> 01:40:40,280 وقد فعلت ما أمرتني به 1129 01:40:40,480 --> 01:40:42,680 قرأت الإنجيل من البداية للنهاية 1130 01:40:42,800 --> 01:40:44,400 إستغرقت ثلاثة أيام 1131 01:40:47,480 --> 01:40:48,880 لم تعد قط 1132 01:41:15,600 --> 01:41:16,880 حان الوقت 1133 01:41:33,920 --> 01:41:36,520 المسافة نصف ميل إلى المحطة 1134 01:41:40,200 --> 01:41:41,520 أعتقد أننا سنسير 1135 01:42:03,120 --> 01:42:04,320 !ها هو 1136 01:42:10,200 --> 01:42:12,320 اذهب وأتي به 1137 01:42:20,000 --> 01:42:21,200 محظوظ 1138 01:42:24,920 --> 01:42:25,920 (دان) 1139 01:42:28,920 --> 01:42:30,320 شكراً 1140 01:42:30,400 --> 01:42:31,520 تحرك 1141 01:42:55,800 --> 01:42:57,200 هيا 1142 01:42:59,520 --> 01:43:01,720 قد لا نحظى بفرصة إستعمال (بنادق (سكوفيلد 1143 01:43:03,800 --> 01:43:06,800 ربما توضح لي الجزء القادم من خطتك 1144 01:43:24,920 --> 01:43:26,200 !أظنني أصبته 1145 01:43:31,520 --> 01:43:33,720 !أنت! أنت 1146 01:43:33,920 --> 01:43:35,720 !ليس القبعة السوداء 1147 01:43:35,800 --> 01:43:37,200 !المزارع أيها الحقير 1148 01:43:37,400 --> 01:43:40,120 !المزارع 1149 01:43:51,720 --> 01:43:53,040 !(تشارلي) 1150 01:43:55,840 --> 01:43:58,120 !تراجع! تراجع 1151 01:44:04,440 --> 01:44:05,720 زعيم 1152 01:44:06,440 --> 01:44:07,440 !زعيم 1153 01:44:10,040 --> 01:44:11,520 هيا بنا 1154 01:44:11,720 --> 01:44:13,120 !الباب الأبيض، تحرك 1155 01:44:34,320 --> 01:44:35,520 حسناً 1156 01:44:37,120 --> 01:44:38,440 (ما عدت سأفعل ذلك (دان 1157 01:44:43,320 --> 01:44:44,840 (سأضعك على القطار (وايد 1158 01:44:44,920 --> 01:44:47,040 !إبنك ذهب 1159 01:44:47,120 --> 01:44:48,640 الولد ذهب أيها البطل 1160 01:44:48,720 --> 01:44:51,120 ما عاد أحداً يشاهد 1161 01:44:51,240 --> 01:44:52,440 ما زالت لديك ساق سليمة 1162 01:44:52,520 --> 01:44:55,040 لمَ لا تستعملها للعودة إلى البيت؟ 1163 01:44:55,120 --> 01:44:57,440 !(تشارلي) 1164 01:44:57,520 --> 01:44:59,240 !(تشارلي برنس) 1165 01:44:59,440 --> 01:45:00,320 !نعم يا زعيم 1166 01:45:00,520 --> 01:45:01,840 اوقف النيران 1167 01:45:02,040 --> 01:45:04,120 أنا خارج - !اوقف النيران - 1168 01:45:29,040 --> 01:45:31,840 ما كنت بطلاً من قبل 1169 01:45:34,040 --> 01:45:37,760 ،المعركة الوحيدة التي شهدتها كنا نتراجع 1170 01:45:37,840 --> 01:45:40,240 واُصيبت قدمي من قبل أحد رجالي 1171 01:45:42,240 --> 01:45:45,760 حاول إخبار إبنك بتلك القصة 1172 01:45:45,840 --> 01:45:48,040 وانظر كيف سينظر إليك عندئذ 1173 01:46:02,160 --> 01:46:05,160 !زعيم! زعيم 1174 01:46:08,960 --> 01:46:10,040 (حسناً (دان 1175 01:46:20,960 --> 01:46:22,160 إبني 1176 01:46:24,840 --> 01:46:26,240 !إنهم على الأسقف 1177 01:46:27,240 --> 01:46:28,440 !إنهم على الأسقف 1178 01:46:29,440 --> 01:46:30,560 !زعيم 1179 01:46:59,560 --> 01:47:01,440 !زعيم! انزل 1180 01:47:06,560 --> 01:47:07,840 هل تستطيع القفز؟ - أجل - 1181 01:47:20,360 --> 01:47:21,440 هيا 1182 01:47:21,640 --> 01:47:23,560 !هيا 1183 01:47:42,440 --> 01:47:44,560 !اركض 1184 01:48:13,080 --> 01:48:14,160 !انتشروا 1185 01:48:26,960 --> 01:48:28,160 كم الوقت؟ 1186 01:48:29,680 --> 01:48:31,160 حوالي الثالثة وعشر دقائق 1187 01:48:31,280 --> 01:48:33,280 أين قطار الثالثة وعشر إلى (يوما)؟ 1188 01:48:33,360 --> 01:48:34,680 سيتأخر حسبما أظن 1189 01:48:34,760 --> 01:48:35,760 كم سيتأخر؟ 1190 01:48:36,760 --> 01:48:38,080 لا أعرف 1191 01:48:38,280 --> 01:48:39,560 إنه يصل وقتما يصل 1192 01:48:39,680 --> 01:48:42,360 ،القطارات اللعينة لا يمكن الإعتماد عليها، ايه؟ 1193 01:49:21,680 --> 01:49:22,880 ... أتعرف 1194 01:49:25,160 --> 01:49:26,960 أنا لست عنيداً 1195 01:49:28,560 --> 01:49:29,960 عذراً؟ 1196 01:49:31,160 --> 01:49:33,160 ... قلت إني عنيد 1197 01:49:33,360 --> 01:49:35,480 لإبقاء عائلتي في مزرعة محتضرة 1198 01:49:37,680 --> 01:49:39,760 (ذلك بسبب إبني (مارك 1199 01:49:39,880 --> 01:49:41,880 الصغير 1200 01:49:41,960 --> 01:49:45,800 أصابه السلّ وهو في الثانية 1201 01:49:45,800 --> 01:49:47,800 ... الطبيب قال إنه سيموت 1202 01:49:47,880 --> 01:49:50,000 -- إن لم نوفر له مناخاً جافاً، لذا 1203 01:49:50,080 --> 01:49:51,600 لمَ تخبرني بذلك؟ 1204 01:49:53,680 --> 01:49:55,600 لا أعرف 1205 01:49:55,680 --> 01:49:57,880 ... أحسب أني 1206 01:49:58,000 --> 01:50:03,000 أردتك أن تعرف أنني لست عنيد 1207 01:50:38,280 --> 01:50:41,080 ،حسناً، ما دمنا نجري الإعترافات 1208 01:50:41,200 --> 01:50:42,680 نعم؟ 1209 01:50:42,800 --> 01:50:44,800 لقد دخلت سجن (يوما) من قبل 1210 01:50:47,280 --> 01:50:48,480 مرتان 1211 01:50:48,600 --> 01:50:50,280 وهربت مرتان أيضاً 1212 01:51:56,320 --> 01:51:58,720 العربة الأولى، الباب المنزلق 1213 01:52:11,000 --> 01:52:12,320 !سوف يأتون 1214 01:52:35,200 --> 01:52:36,200 !أجل 1215 01:52:52,120 --> 01:52:54,000 !(معي سجين للذهاب إلى (يوما 1216 01:53:00,520 --> 01:53:02,400 (لقد نجحت يا (دان 1217 01:53:03,720 --> 01:53:04,920 !لا 1218 01:53:16,200 --> 01:53:18,120 أبي 1219 01:53:45,320 --> 01:53:48,400 ... بالنسبة لمزارع بساق واحدة 1220 01:53:51,120 --> 01:53:54,640 الحقير قوي للغاية 1221 01:53:55,720 --> 01:53:57,120 أجل 1222 01:55:00,720 --> 01:55:02,240 لقد نجحت يا أبي 1223 01:55:05,120 --> 01:55:06,640 لقد نجحت 1224 01:55:08,920 --> 01:55:11,120 لقد وضعته على القطار 1225 01:56:07,560 --> 01:56:09,160 أبي 1226 01:57:33,240 --> 02:02:53,400 تم التحميل من شبكة ومنتديات أيار www.u10u.com 1228 00:00:11,240 --> 00:00:20,400 للمزيد من الأفلام والمسلسلات المترجمة بتحميل مباشر زوروا موقعنا www.u10u.com 1229 00:41:38,240 --> 00:41:48,400 للمزيد من الأفلام والمسلسلات المترجمة بتحميل مباشر زوروا موقعنا www.u10u.com