1
00:02:03,080 --> 00:02:04,400
(دان)\
2
00:02:09,200 --> 00:02:10,680
لعلها الرياح
3
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
!لا
4
00:02:25,320 --> 00:02:26,400
!توقف
5
00:02:26,600 --> 00:02:28,320
!أرجوك! توقف
6
00:02:30,120 --> 00:02:31,600
!(توكر)
7
00:02:35,200 --> 00:02:38,520
،(أمامك اسبوع يا (إيفانس
وبعدها سنحرق البيت
8
00:02:41,400 --> 00:02:42,920
ويليام)؟)
9
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
!(ويليام)
10
00:02:49,200 --> 00:02:50,720
!اخرج! اخرج
11
00:02:54,520 --> 00:02:55,520
!(ويليام)
12
00:03:04,120 --> 00:03:07,240
!(اللعنة، (ويليام
13
00:03:08,320 --> 00:03:10,320
!اللعنة! اترك هذا
14
00:03:10,320 --> 00:03:11,920
!تعال هنا -
!اتركني -
15
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
!اتركني
16
00:03:17,440 --> 00:03:19,720
هذا آخر طعام لدينا
17
00:03:38,520 --> 00:03:40,840
سأتولى أمر ذلك
18
00:03:44,640 --> 00:03:45,840
لا، لن تفعل
19
00:04:18,600 --> 00:04:20,600
،وصل القطيع إلى الحافة الآن
20
00:04:20,680 --> 00:04:23,280
اذهب ونظف نفسك
21
00:04:33,400 --> 00:04:34,680
(لقد كذبت علي (دان
22
00:04:37,480 --> 00:04:39,280
(أخبرتني أننا دفعنا لـ(هولاندر
23
00:04:39,480 --> 00:04:42,200
لقد دفعنا ... البعض
24
00:04:42,280 --> 00:04:44,800
،كيف برأيك إشترينا الطعام
25
00:04:45,000 --> 00:04:46,280
،مياه ثلاثة شهور
26
00:04:46,280 --> 00:04:48,480
وعلاج (مارك)؟
27
00:04:49,400 --> 00:04:52,680
كان أمامي الخيار بين عائلتنا
وتسديد الدفعات
28
00:04:52,880 --> 00:04:54,920
يفترض أن نتخذ القرارات معاً
29
00:04:55,120 --> 00:04:57,400
هل كنت لتصنعين أي فارق؟
30
00:05:01,120 --> 00:05:04,920
،أليس)، لا نستطيع أن ننزل الأمطار معاً)
31
00:05:04,920 --> 00:05:08,600
ولا أن نحوّل الغبار إلى عشب
32
00:05:08,720 --> 00:05:11,200
(ولا نستطيع أيضاً أن نمنع (هولاندر
من بيع أرضنا إلى السكة الحديد
33
00:05:15,800 --> 00:05:18,800
أمر مؤسف أن الأطباء في المشفى
لم يأخذوا جزءاً كبيراً من ساقي
34
00:05:19,800 --> 00:05:22,120
قرأت أن المقعدين يدفعون القليل الآن
35
00:05:25,320 --> 00:05:27,520
لا ترمقيني بهذه النظرة
36
00:05:27,720 --> 00:05:30,000
هل ستخبر المرشالات عما بدر
من أولئك الرجال؟
37
00:05:30,120 --> 00:05:31,800
المرشالات لن يفعلوا شيئاً
38
00:05:32,000 --> 00:05:34,800
!(ويليام) -
،(أولاً يا (مارك -
39
00:05:35,000 --> 00:05:37,800
،سآخذكما لنجمع القطيع
40
00:05:37,920 --> 00:05:39,120
ثم نتوجه إلى البلدة
41
00:05:39,320 --> 00:05:40,120
ماذا ستفعل في البلدة؟
42
00:05:40,320 --> 00:05:43,600
سأخبر (هولاندر) أن يصلح الأمر
43
00:05:43,920 --> 00:05:45,920
... سأخبره
44
00:05:46,000 --> 00:05:47,320
أن يدفع تكاليف حظيرة جديدة
45
00:05:49,000 --> 00:05:51,520
(لعل علينا قتله كما قال (ويل
46
00:06:21,440 --> 00:06:23,120
،عربة متوجهة إلى (بيسبي)، سيدي
47
00:06:24,840 --> 00:06:26,640
،مغطاه بالحديد المضرّع
48
00:06:26,920 --> 00:06:30,920
،تحمل البنادق ومدفع
49
00:07:18,960 --> 00:07:21,240
وجب أن تتركني أنقذ الطعام
50
00:07:24,440 --> 00:07:27,160
هل سترهن هذا؟
51
00:07:27,240 --> 00:07:29,960
... (يوماً ما (ويليام
52
00:07:30,240 --> 00:07:32,360
عندما تصبح في مثل موقفي
قد تتفهم
53
00:07:32,560 --> 00:07:35,640
لن أصبح في موقفك أبداً
54
00:07:35,840 --> 00:07:37,160
الأثر من هنا
55
00:08:51,840 --> 00:08:52,920
ها نحن ذا
56
00:08:54,640 --> 00:08:57,440
كيني)، استعد، إنهم قادمون)
57
00:10:04,160 --> 00:10:06,760
اصبهم، لا تدعهم يصلون إلى المدفع
58
00:10:23,760 --> 00:10:26,240
مارك)، لا تبتعد)
59
00:10:26,240 --> 00:10:27,440
!(مارك)
60
00:10:33,440 --> 00:10:34,440
!اللعنة! انطلق
61
00:10:44,560 --> 00:10:46,080
!انبطح، الآن
62
00:10:46,080 --> 00:10:47,560
!خذ هذه
63
00:11:08,480 --> 00:11:09,760
اسرع (روني)، اسرع
64
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
اسرع
65
00:11:21,280 --> 00:11:23,560
توقف، توقف
66
00:11:23,680 --> 00:11:25,480
!توقف
67
00:12:20,440 --> 00:12:22,120
طاب صباحك أيها التحري
68
00:12:24,160 --> 00:12:25,640
(اسمي (تشارلي برنس
69
00:12:25,840 --> 00:12:27,440
أظن أنك سمعت عني
70
00:12:31,360 --> 00:12:32,760
... بالواقع، سمعت عن
71
00:12:32,840 --> 00:12:34,840
... عاهرة لعينة اسمها
72
00:12:35,040 --> 00:12:37,560
(تشارلي برنس)
73
00:12:37,640 --> 00:12:39,840
أهذه أنت يا آنستي؟
74
00:12:45,240 --> 00:12:46,840
أكره التحريين
75
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
(بيرون مكلروي)
76
00:12:50,240 --> 00:12:51,960
متى شاب شعرك يا (بيرون)؟
77
00:12:53,760 --> 00:12:55,960
(إذهب إلى الجحيم (بين وايد
78
00:12:59,440 --> 00:13:00,640
انظر إلى كل هذا
79
00:13:00,840 --> 00:13:03,640
لم توفروا أية مصاريف هذه المرة
80
00:13:05,440 --> 00:13:06,960
... أقر بأنه كان أوفر لكم
81
00:13:07,160 --> 00:13:09,240
إن تركتموني أسرق الأشياء اللعينة
82
00:13:14,640 --> 00:13:16,960
،إن كنت ستقتلني
83
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
فافعل ذلك بسرعة
84
00:13:21,480 --> 00:13:23,480
لن أقتلك
85
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
ليس بهذه الطريقة
86
00:13:27,360 --> 00:13:30,080
لن يتغير شيء إن تركتني أعيش
87
00:13:32,560 --> 00:13:33,880
سآتي للإنتقام منك
88
00:13:35,560 --> 00:13:37,560
سيخيب أملي إن لم تفعل
89
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
!ستنفجر
90
00:14:21,800 --> 00:14:23,600
حسناً يا فتيان
91
00:14:29,080 --> 00:14:31,680
إنها ممتلئة
92
00:14:49,280 --> 00:14:51,480
حسناً، خذ هذا
93
00:14:51,680 --> 00:14:53,800
هيا، اعطني واحدة أخرى
94
00:14:57,600 --> 00:14:59,280
آمرك أن تترك هذا المال
95
00:14:59,280 --> 00:15:01,080
!تراجعوا أيها الرجال
96
00:15:01,080 --> 00:15:04,000
،جميعكم يتراجع الآن
!وإلا قتلت هذا الرجل
97
00:15:04,080 --> 00:15:06,080
ليس فعلاً ذكياً يا صاحبي
98
00:15:15,600 --> 00:15:16,720
تباً
99
00:15:22,920 --> 00:15:24,400
إنه سريع
100
00:15:34,920 --> 00:15:37,120
... (حسناً (تومي
101
00:15:37,200 --> 00:15:39,520
... يبدو أن أحدهم كان هناك
102
00:15:39,720 --> 00:15:42,000
داخل العربة وهو ليس ميت تماماً
103
00:15:43,800 --> 00:15:45,600
،أعرف أن (تشارلي) أخبرك
104
00:15:45,800 --> 00:15:47,120
... لأننا
105
00:15:47,320 --> 00:15:50,600
لا نملك إلا بضعة قوانين
في هذا الطاقم
106
00:15:50,800 --> 00:15:53,400
وهذا ما يحدث عندما تعرضنا جميعاً للخطر
107
00:16:00,560 --> 00:16:02,360
مارك)، انظر إلي)
108
00:16:02,440 --> 00:16:03,920
تابع النظر إلي، تراجع بهدوء
109
00:16:04,160 --> 00:16:05,360
!(تراجع ... (ويليام
110
00:16:05,440 --> 00:16:07,920
ويليام)، انظر إلي، تراجع)
111
00:16:08,000 --> 00:16:09,760
ويليام)، انظر إلي)
112
00:16:33,280 --> 00:16:34,360
طاب صباحك
113
00:16:37,280 --> 00:16:39,160
تلك ماشيتي
114
00:16:39,160 --> 00:16:40,280
أريد إستعادتها
115
00:16:44,160 --> 00:16:46,480
،احذر أيها المزارع
(أنت تخاطب (بين وايد
116
00:16:51,560 --> 00:16:52,760
حسناً، أريد إستعادتها
117
00:16:54,280 --> 00:16:55,360
هي كل ما أملك
118
00:16:57,760 --> 00:16:59,960
لست بحاجة لماشيتك
119
00:17:00,280 --> 00:17:02,480
لكنني بحاجة إلى خيولك
120
00:17:02,880 --> 00:17:07,400
لذا لا تقدم على فعل أحمق
121
00:17:29,480 --> 00:17:30,600
(كامبوس)
122
00:17:39,400 --> 00:17:41,600
(ستجدها على الطريق إلى (بيسبي
123
00:17:41,800 --> 00:17:43,080
فتيان
124
00:17:56,720 --> 00:18:00,200
(لعلهم إنطلقوا متأخرين يا سيد (باترفيلد
125
00:18:00,120 --> 00:18:02,600
التحريون لا يتأخرون
126
00:18:02,600 --> 00:18:04,920
لهذا أجرتهم 18 دولار في اليوم
127
00:19:08,040 --> 00:19:09,320
ساعدني على النهوض
128
00:19:09,320 --> 00:19:11,320
أعتقد أن حالتك سيئة يا سيدي
129
00:19:11,520 --> 00:19:13,640
-- يجب أن -
!ساعدني على النهوض فحسب -
130
00:19:25,920 --> 00:19:28,640
مارك)، (ويليام)، ناولاني بعض الألواح)
131
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
هل أستطيع مساعدتك؟
132
00:19:54,840 --> 00:19:56,360
... أعتقد ربما
133
00:19:56,360 --> 00:19:57,960
عربة كانت متوجهة إلى هنا
... تعرضت للسطو
134
00:19:58,160 --> 00:19:59,840
... في الوادي على بعد 10 أميال
135
00:19:59,960 --> 00:20:01,360
اللعنة
136
00:20:02,360 --> 00:20:04,240
بواسطة السيد (بين وايد) بنفسه
137
00:20:04,440 --> 00:20:06,240
كيف تعرف أنه (وايد)؟
138
00:20:06,440 --> 00:20:08,800
لقد كان هو في الـ21 مرة الأخيرة
139
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
رأيت قناص وبعض الهنود
140
00:20:11,200 --> 00:20:13,000
يا للهول -
-- وقد قيل لي -
141
00:20:13,280 --> 00:20:15,000
هل رأيت يد القدر؟
142
00:20:15,000 --> 00:20:16,800
ما هذا؟ -
مسدسه -
143
00:20:16,800 --> 00:20:18,280
لماذا لم تفعلوا شيئاً؟
144
00:20:20,600 --> 00:20:23,600
،كانوا يحملون أسلحة كثيرة سيدي
145
00:20:23,600 --> 00:20:25,600
وكانوا يطلقون الرصاص
146
00:20:25,800 --> 00:20:27,600
هيا بنا، إننا نهدر الوقت
147
00:20:39,880 --> 00:20:41,600
من أين أنت بأي حال؟
148
00:20:46,520 --> 00:20:49,000
توم كونراد) إشترى ألف رأس)
(في (المكسيك
149
00:20:49,000 --> 00:20:50,800
وإستأجرنا لنقلها
150
00:20:53,200 --> 00:20:55,000
هيا بنا يا فتيان
151
00:21:09,600 --> 00:21:11,720
ثمة خطب ما عند السكة الحديد
152
00:22:03,920 --> 00:22:07,240
سيدتي؟ بعض الويسكي لأصدقائي
153
00:22:11,320 --> 00:22:12,520
هيا بنا
154
00:22:12,720 --> 00:22:14,040
الحانة مغلقة -
من الآن؟ -
155
00:22:38,960 --> 00:22:41,240
نخب الأربعة الذين فقدناهم
في المعركة
156
00:22:43,240 --> 00:22:44,440
،وهذا نخب الزعيم
157
00:22:44,560 --> 00:22:46,560
... الذي
158
00:22:46,560 --> 00:22:49,560
أضطر إلى توديع (تومي داردين) اليوم
159
00:22:50,760 --> 00:22:52,760
وهذا أمر مؤسف
160
00:22:52,760 --> 00:22:54,760
"سفر الأمثال "13:3
161
00:22:56,840 --> 00:22:58,360
،من صان لسانه"
162
00:22:58,360 --> 00:23:00,360
"صان حياته ...
163
00:23:00,560 --> 00:23:01,840
،من فتح فمه على مصراعيه"
164
00:23:02,040 --> 00:23:03,360
"تسبب في هلاكه ...
165
00:23:03,360 --> 00:23:04,840
آمين
166
00:23:04,840 --> 00:23:06,640
تومي) كان ضعيف)
167
00:23:06,840 --> 00:23:08,640
تومي) كان أحمق)
168
00:23:08,640 --> 00:23:10,360
تومي) قد مات)
169
00:23:13,440 --> 00:23:14,840
سأشرب نخب ذلك
170
00:23:20,640 --> 00:23:22,160
(ساذرلاند)
171
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
(جورغنسن)
172
00:23:29,160 --> 00:23:30,160
(كامبوس)
173
00:23:33,680 --> 00:23:34,960
(جاكسون)
174
00:23:37,280 --> 00:23:38,480
(كنتر)
175
00:23:56,560 --> 00:23:58,080
المارشال شبه غبي
176
00:23:58,160 --> 00:23:59,880
سيعود عما قريب
177
00:24:03,360 --> 00:24:05,360
سيذهبون عبر الحدود
178
00:24:06,520 --> 00:24:08,000
لن أبتعد كثيراً
179
00:24:09,720 --> 00:24:11,000
سأكون بإنتظارك
180
00:24:12,000 --> 00:24:13,400
(حسناً (تشارلي
181
00:24:27,120 --> 00:24:28,840
رأيتك في مكان ما من قبل
182
00:24:30,600 --> 00:24:31,920
هل فعلت؟
183
00:24:36,320 --> 00:24:38,920
هل كنت تعملين لآيرلندي أعمي
في (ليدفيل)؟
184
00:24:41,920 --> 00:24:43,240
كنت مغنية
185
00:24:46,320 --> 00:24:49,320
أفضل فترة في حياتي بأكملها
186
00:24:51,040 --> 00:24:52,240
لماذا توقفت؟
187
00:24:54,240 --> 00:24:55,920
أصابني السعال
188
00:24:56,040 --> 00:24:58,720
نصحني الطبيب بإيجاد مناخ
أكثر جفافاً
189
00:25:04,520 --> 00:25:07,320
لقد أنفقت مالاً على ذلك الملهى
أكثر مما تتصورين
190
00:25:09,520 --> 00:25:11,120
... أتذكرين فتاة
191
00:25:12,720 --> 00:25:14,440
(اسمها كان (فيلفيت
192
00:25:17,320 --> 00:25:19,120
(لا أحد ينسى (فيلفيت
193
00:25:27,160 --> 00:25:28,960
تبدين نحيلة قليلاً
194
00:25:34,240 --> 00:25:36,040
أشعر أني نحيلة
195
00:25:37,560 --> 00:25:39,240
لا بأس بهذا
196
00:25:41,640 --> 00:25:43,360
لا أمانع النحيلات
197
00:25:45,040 --> 00:25:47,640
ما دمن لديهن أعين خضراء
للتعويض عن ذلك
198
00:25:50,560 --> 00:25:52,040
هل لديك عينان خضراوتان؟
199
00:26:04,440 --> 00:26:06,440
لا بأس
200
00:26:06,640 --> 00:26:08,160
ليس لزاماً أن تكونا خضراوتان
201
00:26:18,960 --> 00:26:20,760
أتظن أنهم كذبوا؟
202
00:26:21,080 --> 00:26:23,360
أتظن أنهم سرقوا خيولنا؟
203
00:26:23,560 --> 00:26:24,880
ليسوا بحاجة لخيولنا اللعينة
204
00:26:25,080 --> 00:26:26,560
صن لسانك
205
00:26:39,160 --> 00:26:41,360
سآخذه إلى البلدة بنفسي
206
00:26:41,480 --> 00:26:43,480
وأنتما دورا حول القطيع
207
00:26:44,760 --> 00:26:47,280
،لا تدفعوها بشدة
لا أستطيع تكبد أية خسائر أخرى
208
00:26:47,480 --> 00:26:51,760
سيدي، علينا أن نرفعك
إلى صهوة هذا الجواد
209
00:26:51,960 --> 00:26:53,560
ها هم الشرطة
210
00:26:58,560 --> 00:26:59,960
افعلا كما قلت
211
00:27:06,760 --> 00:27:08,880
أهو من العربة؟
212
00:27:08,880 --> 00:27:10,360
الوحيد الذي نجي
213
00:27:10,360 --> 00:27:12,400
سيد (مكلروي)، هل تسمعني؟
214
00:27:12,600 --> 00:27:13,880
(كان (بين وايد
215
00:27:14,080 --> 00:27:15,880
سيد (مكلروي)، هل تسمعني؟
216
00:27:16,080 --> 00:27:17,160
(-- سيد (مكـ
217
00:27:17,160 --> 00:27:19,680
هذا الرجل بحاجة لرعاية
218
00:27:19,680 --> 00:27:21,480
هل رأيت أي طريق سلك يا (إيفانس)؟
219
00:27:21,480 --> 00:27:23,880
(بدوا كأنهم متجهون إلى (بيسبي
220
00:28:15,040 --> 00:28:17,040
... أتعرفين
221
00:28:17,160 --> 00:28:19,840
ثمة بلدة صغيرة عند جنوب الحدود
222
00:28:21,640 --> 00:28:24,440
قرية صغيرة عند نهاية النهر
223
00:28:26,760 --> 00:28:29,560
الناس سيدفعون بسخاء
لسماع غناء إمرأة بيضاء
224
00:28:32,160 --> 00:28:33,440
أجل
225
00:28:33,440 --> 00:28:35,440
... (تخيلني وأنا أتألق في (المكسيك
226
00:28:35,360 --> 00:28:37,360
و(بين وايد) يمسك بيدي
227
00:28:39,640 --> 00:28:41,360
(لست مطلوباً للعدالة في (المكسيك
228
00:28:44,360 --> 00:28:46,640
اقفزي معي من هذه النافذة الخلفية الآن
229
00:28:51,760 --> 00:28:53,560
أنت مجنون
230
00:28:57,760 --> 00:28:58,760
أنت الطبيب؟
231
00:28:58,960 --> 00:28:59,960
أجل
232
00:29:00,040 --> 00:29:01,240
عربة تعرضت لقطع الطريق
233
00:29:01,440 --> 00:29:03,040
ضعه على الطاولة
234
00:29:12,080 --> 00:29:14,080
ما اسمه؟ -
(بيرون مكلروي) -
235
00:29:14,280 --> 00:29:16,560
إنه صياد مأجور بعقد
لدى وكالة التحريين
236
00:29:25,360 --> 00:29:27,160
(لقد نزفت دماً كثيراً سيد (مكلروي
237
00:29:33,480 --> 00:29:34,960
الرصاصة لا تزال بالداخل
238
00:29:35,160 --> 00:29:36,960
اخرجها إذاً
239
00:29:47,360 --> 00:29:48,960
حسناً
240
00:29:49,160 --> 00:29:51,680
ما سأفعله الآن سيؤلم ألماً شديداً
241
00:29:51,760 --> 00:29:54,360
ليست أول طلقة أتلقاها
242
00:29:55,280 --> 00:29:56,560
امسكه من فضلك
243
00:30:00,160 --> 00:30:01,400
لا تلمسني
244
00:30:05,680 --> 00:30:07,200
حسناً
245
00:30:40,480 --> 00:30:44,280
أي طبيب أنت بأي حال؟
246
00:30:44,480 --> 00:30:47,000
أمر لطيف إجراء محادثة مع مريض
من باب التغيير
247
00:30:48,480 --> 00:30:50,400
هل ترى أي شيء هناك؟
248
00:30:54,680 --> 00:30:56,680
(مارشال، جواد (وايد
249
00:30:58,200 --> 00:31:00,720
تول المؤخرة، وسنتولى المقدمة
250
00:31:15,720 --> 00:31:17,720
إلام تنظر بحق الجحيم؟
251
00:31:20,000 --> 00:31:21,720
(بين وايد)
252
00:31:21,720 --> 00:31:23,320
قطع طريق عربة الرواتب
253
00:31:25,720 --> 00:31:27,000
(أريد أن أتكلم سيد (هولاندر
254
00:31:27,200 --> 00:31:28,800
(بين وايد) في (ببيسبي)
255
00:31:28,800 --> 00:31:30,000
تباً
256
00:31:30,120 --> 00:31:31,800
سنتحرك إلى الأعلى
257
00:31:32,000 --> 00:31:33,320
سيد (هولاندر)؟
258
00:31:33,320 --> 00:31:35,120
توكر)، اذهب إلى الردهة)
259
00:31:35,200 --> 00:31:37,200
ليس لديك الحق لأن تفعل ما فعلت
260
00:31:37,200 --> 00:31:38,200
هل تسمعني؟
261
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
تلك أرضي
262
00:31:40,200 --> 00:31:41,920
(الاسبوع القادم لن تبقى أرضك (إيفانس
263
00:31:42,000 --> 00:31:44,520
إستعرت قدراً كبيراً من المال
ولي الحق في التعويض
264
00:31:44,400 --> 00:31:47,120
لكنك سددت جدولي، ومنعت مياهي
265
00:31:47,400 --> 00:31:49,200
-- كيف تتوقع مني أن أسدد ديني إن لم
266
00:31:50,920 --> 00:31:52,200
،قبل أن تلمس المياه أرضك
267
00:31:52,440 --> 00:31:54,440
فهي تمر وتتدفق على أرضي
268
00:31:54,520 --> 00:31:57,440
ولهذا أستطيع أن أفعل بها ما شئت
269
00:31:57,720 --> 00:31:59,040
عد إلى بيتك واستعد
270
00:32:00,920 --> 00:32:01,880
-- هل يمكنك
271
00:32:02,160 --> 00:32:03,880
هلا سمحت لي بإستخدام الجدول؟
272
00:32:08,960 --> 00:32:10,680
يمكنني الإنعطاف من الزاوية
273
00:32:12,880 --> 00:32:15,880
أحياناً على المرء أن يكون كبيراً
ليدرك مدى ضآلته
274
00:32:18,160 --> 00:32:19,680
(السكة الحديد قادمة (دان
275
00:32:21,680 --> 00:32:23,480
قيمة أرضك أكبر دون وجودك عليها
276
00:33:01,280 --> 00:33:02,480
!(هولاندر)
277
00:33:15,000 --> 00:33:16,480
تبدو منزعجاً أيها المزارع
278
00:33:17,800 --> 00:33:19,280
جئت لإيقاظ بعض الأفاعي؟
279
00:33:20,600 --> 00:33:22,600
دان)، هل تود شراباً؟)
280
00:33:22,800 --> 00:33:24,080
لا، شكراً
281
00:33:24,400 --> 00:33:26,880
إستعدت خيولك، أليس كذلك؟
وماشيتك؟
282
00:33:29,480 --> 00:33:31,000
أجل، إستعدت خيولي
283
00:33:32,200 --> 00:33:34,480
لكنكم قتلتم إثنان من قطيعي
284
00:33:34,400 --> 00:33:36,680
بالواقع، لقد ماتا لسبب مهم
285
00:33:39,880 --> 00:33:41,680
... أتعرف
286
00:33:41,680 --> 00:33:44,400
... لحومها تلك
287
00:33:44,400 --> 00:33:46,400
ما كانا حتى ليشبعان كلب جائع
288
00:33:48,920 --> 00:33:50,720
سأخبرك بشيء
289
00:33:51,800 --> 00:33:53,600
هذا يعوّض عليك
290
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
كم أجرتك في اليوم؟
291
00:33:59,000 --> 00:34:00,800
دولاران عندما أخرج
292
00:34:01,000 --> 00:34:02,600
حسناً، هاك دولاران لنصف اليوم
293
00:34:08,720 --> 00:34:11,320
لقد أخذت وقت ولديّ أيضاً
294
00:34:15,800 --> 00:34:18,000
معك حق
295
00:34:27,200 --> 00:34:30,200
هل تريد أجرة أي شيء آخر (دان)؟
296
00:34:33,200 --> 00:34:35,400
يمكنك أن تعطيني 5 دولارات إضافية
297
00:34:37,400 --> 00:34:39,200
وما سبب ذلك؟
298
00:34:39,440 --> 00:34:41,440
لإثارة أعصابي
299
00:34:43,040 --> 00:34:45,720
(ارفع يديك (بين وايد
300
00:34:45,840 --> 00:34:47,640
!زعيم! زعيم
301
00:34:47,840 --> 00:34:49,320
!يا زعيم
302
00:34:52,840 --> 00:34:54,440
(ناولني يديك سيد (وايد
303
00:34:54,440 --> 00:34:56,720
توكر)، خذ مسدسه) -
ناولني هذا -
304
00:34:58,840 --> 00:35:00,120
... (بين وايد)
305
00:35:03,840 --> 00:35:05,120
(يُعتقل في (بيسبي
306
00:35:06,840 --> 00:35:10,120
،احذر من هذا الشيء
هذا المسدس به لعنة
307
00:35:13,040 --> 00:35:16,720
اضحك بينما بإستطاعتك -
كراولي)، احضر العربة) -
308
00:35:16,840 --> 00:35:19,720
واحرص من أن كل سلاح لدينا
جاهز للإطلاق
309
00:35:19,840 --> 00:35:21,520
سأقابلك عند المكتب
310
00:35:21,640 --> 00:35:23,120
يجب أن نخرجه من هنا
311
00:35:23,320 --> 00:35:24,840
بالتأكيد
312
00:35:24,720 --> 00:35:27,040
أعتقد أن علينا قتله الآن
313
00:35:28,520 --> 00:35:30,720
نضع رصاصة في رأسه
314
00:35:30,720 --> 00:35:31,840
... افعل ذلك
315
00:35:32,040 --> 00:35:33,720
... وجميع أهل هذه البلدة الحقيرة
316
00:35:33,840 --> 00:35:35,840
سيُقتلون بحلول الصباح
317
00:35:42,240 --> 00:35:44,640
إثنتان وعشرون حالة سرقة
318
00:35:46,160 --> 00:35:48,760
أكثر من 400 ألف دولار خسائر
319
00:35:48,960 --> 00:35:51,440
وأكثر من ذلك في التأخيرات
320
00:35:51,560 --> 00:35:57,240
(سكة الحديد الجنوبية ستدين (بين وايد
في محكمة إتحادية
321
00:35:57,160 --> 00:36:01,000
وتشنقه علناً
322
00:36:01,000 --> 00:36:03,280
وتجعل منه عبرة
323
00:36:03,280 --> 00:36:05,800
وسندفع لكي يحدث ذلك
324
00:36:06,000 --> 00:36:08,600
لاحظتم أنه لم يذكر أياً من الحيوات
التي أخذتها
325
00:36:08,880 --> 00:36:10,600
يلزمني ثلاثة رجال آخرون
326
00:36:10,680 --> 00:36:11,880
(يمكنك أن تأخذ (توكر
327
00:36:12,000 --> 00:36:12,880
جيد
328
00:36:13,200 --> 00:36:15,200
أنا قادم، يلزمك واحد آخر
329
00:36:15,400 --> 00:36:17,680
(أنت مجروح يا سيد (مكلروي
330
00:36:17,880 --> 00:36:21,200
،لقد ركبت جوادي إلى هنا
بالتأكيد أستطيع الركوب إلى هناك
331
00:36:21,080 --> 00:36:22,400
سيذهب، (بوتر) قادم
332
00:36:22,600 --> 00:36:24,080
ماذا؟
333
00:36:25,680 --> 00:36:27,400
إنه لا يجبد التصويب
334
00:36:27,600 --> 00:36:29,880
كنت أفضل من يجيد التصويب
في كتيبتي
335
00:36:30,000 --> 00:36:31,520
... أنا قادم
336
00:36:34,320 --> 00:36:36,400
مقابل 200 دولار
337
00:36:38,600 --> 00:36:40,400
هل تحارب مع الشمال أم الجنوب؟
338
00:36:41,920 --> 00:36:43,800
الشمال
339
00:36:43,920 --> 00:36:45,600
،نحن جنوبيين بالاسم
340
00:36:45,720 --> 00:36:47,120
لكن (شيكاغو) هي موطننا
341
00:36:47,320 --> 00:36:49,320
حسناً، 200 دولار
342
00:36:50,320 --> 00:36:51,600
هيا بنا
343
00:37:03,200 --> 00:37:05,800
شكراً -
اشكرني عند إنتهاء الأمر -
344
00:37:14,120 --> 00:37:15,600
ماذا يجري؟
345
00:37:42,520 --> 00:37:44,240
!هذه البلدة ستحترق
346
00:37:49,120 --> 00:37:51,120
!(لننل منه يا (مارك -
!غط ظهري -
347
00:37:54,720 --> 00:37:55,920
!اطلق
348
00:37:58,520 --> 00:37:59,640
!اصبه
349
00:38:01,640 --> 00:38:03,320
ادخل العربة
350
00:38:15,120 --> 00:38:16,840
اللعنة
351
00:38:17,320 --> 00:38:21,160
،(إيفانس)، (كرولي)، (توكر)
عليكم الإنطلاق الآن
352
00:38:21,160 --> 00:38:22,840
(توجّهوا إلى مزرعة (إيفانس
353
00:38:23,040 --> 00:38:24,520
سألاقيكم هناك مع العربة
354
00:38:41,040 --> 00:38:43,240
إلى متى سيبقى هنا؟
355
00:38:43,240 --> 00:38:45,040
... ساعة واحدة
356
00:38:45,040 --> 00:38:47,560
لنتأكد أن رجالة إبتلعوا الطعم
357
00:39:16,840 --> 00:39:18,160
!مرحباً
358
00:39:18,480 --> 00:39:21,280
إيفانس)! هلا ساعدتني في هذا؟)
359
00:39:30,560 --> 00:39:33,080
،مهما كان ما تطبخه زوجتك
360
00:39:33,160 --> 00:39:34,680
(فرائحته طيبة يا (إيفانس
361
00:39:52,480 --> 00:39:53,480
هيا بنا
362
00:39:56,600 --> 00:39:58,120
أحسنت القيادة يا مارشال
363
00:40:12,800 --> 00:40:14,600
ذكرني بألا ألعب البوكر
في هذه البلدة
364
00:40:16,400 --> 00:40:17,920
حسناً مارشال
365
00:40:18,120 --> 00:40:19,720
عدّ لنا
366
00:40:19,920 --> 00:40:22,520
واحد، إثنان، ثلاثة
367
00:40:41,840 --> 00:40:43,320
بالتوفيق
368
00:40:43,320 --> 00:40:45,640
ستأتي للإطمئنان على عائلتي
عندما تعود، صحيح؟
369
00:40:45,720 --> 00:40:46,520
قبل أي شيء
370
00:40:46,720 --> 00:40:47,720
هيا بنا
371
00:41:11,760 --> 00:41:13,240
سيدتي
372
00:41:15,640 --> 00:41:16,960
... (بيرون)
373
00:41:17,160 --> 00:41:18,760
يا لها من مفاجأة غير سارة
374
00:41:21,440 --> 00:41:24,040
ماذا يحدث إن أمسكوا بالعربة؟
375
00:41:24,240 --> 00:41:25,240
... حسناً
376
00:41:25,160 --> 00:41:26,840
لقد رأيت أين كان رجله
377
00:41:26,960 --> 00:41:28,440
ما زال عليه أن يعود ويأتي بزملاءه
378
00:41:28,440 --> 00:41:29,760
لدى المارشال فريق سريع
379
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
عليهم بلوغ الحصن قبل الفجر
380
00:41:32,160 --> 00:41:35,240
عصابته تعجز عن فعل أي شيء
أمام الشرطة السادسة
381
00:41:50,640 --> 00:41:52,360
هل لك علاقة بهذا الأمر؟
382
00:41:55,360 --> 00:41:57,560
آمل أنك فخوراً بنفسك
383
00:42:00,760 --> 00:42:03,040
فقط أقوم بعملي أيها الطبيب
384
00:42:06,040 --> 00:42:07,960
شكراً يا بنيّ
385
00:42:27,280 --> 00:42:29,080
دائماً ننتظر إلى تلاوة الحمد
386
00:42:29,160 --> 00:42:32,160
لا يجب أن نعلّم الآخرين الآداب
387
00:42:32,360 --> 00:42:34,480
ألا يجب أن نتلو الحمد للقتلة أيضاً؟
388
00:42:34,480 --> 00:42:36,760
الحمد على الجميع يا عزيزي
389
00:42:36,960 --> 00:42:38,760
إذاً لمَ لا نتلوه؟ -
(مارك) -
390
00:42:38,960 --> 00:42:40,760
أود سماعه
391
00:42:47,360 --> 00:42:50,480
،ربنا، سيدنا، ومنقذنا
نشكرك لحبك وإحسانك
392
00:42:50,680 --> 00:42:53,280
بارك هذا الشراب والطعام
393
00:42:53,480 --> 00:42:56,480
بارك كل من يشاركنا إياه اليوم
394
00:42:56,760 --> 00:42:57,560
آمين
395
00:42:57,760 --> 00:42:59,080
آمين
396
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
آمين
397
00:43:01,880 --> 00:43:04,400
إن أراد أبي، لأرداك قتيلاً
398
00:43:04,400 --> 00:43:07,080
يمكنه إصابة أرنب على بعد 50 ياردة
399
00:43:08,400 --> 00:43:09,880
... إصابة حيوان أمر مغاير تماماً
400
00:43:09,880 --> 00:43:12,000
عن إصابة رجل يا بنيّ
401
00:43:12,200 --> 00:43:14,000
كلا، ليس مغايراً
402
00:43:15,600 --> 00:43:17,880
في رأيي الشخصي
403
00:43:19,400 --> 00:43:20,680
(يمكننا أن نسأل (بيرون
404
00:43:20,680 --> 00:43:24,200
،الآن، (بيرون) قد قتل عشرات البشر
405
00:43:24,480 --> 00:43:27,280
،رجال ونساء وأطفال
406
00:43:27,480 --> 00:43:28,600
عمّال المناجم، الهنود الحمر
407
00:43:28,600 --> 00:43:31,800
لم أقتل أحداً لا يستحق الموت
408
00:43:33,600 --> 00:43:38,800
كل رجل يستحق الحياة في نظره
409
00:43:38,880 --> 00:43:40,400
"الرب يتأمل القلب"
410
00:43:43,080 --> 00:43:44,480
"سفر الأمثال، "21
411
00:44:00,560 --> 00:44:01,320
(دان)
412
00:44:07,840 --> 00:44:10,640
أتكثر من الأكل عندما تتوتر
يا سيد (باترفيلد)؟
413
00:44:11,960 --> 00:44:13,440
(أشكرك يا (دان
414
00:44:13,560 --> 00:44:15,240
هذا سيكون لطف بالغ منك
415
00:44:15,360 --> 00:44:16,360
أقدر لك ذلك
416
00:44:16,560 --> 00:44:19,760
يمكنك تقطيعها لي
417
00:44:19,960 --> 00:44:21,440
هلا أزلت الدهن؟
418
00:44:21,440 --> 00:44:22,960
لا أحب الدهن مطلقاً
419
00:44:23,160 --> 00:44:24,960
... أنا فقط
420
00:44:26,960 --> 00:44:28,640
... وهذا
421
00:44:29,760 --> 00:44:30,760
والغضروف
422
00:44:30,840 --> 00:44:32,840
لا أحب الغضروف
423
00:44:37,640 --> 00:44:40,960
أتمانع إن سألتك كيف أصبحت أعرج (دان)؟
424
00:44:41,040 --> 00:44:43,360
(لا تخبره بشيء يا سيد (إيفانس
425
00:44:46,760 --> 00:44:49,240
أين كان موقعك؟
426
00:44:51,040 --> 00:44:55,080
الفرقة الثانية من المصوبين
(خارج (لنفيلد، ماسوشوستس
427
00:44:59,760 --> 00:45:03,880
أبي كان يدافع عن مجلس الشيوخ الأمريكي
(في مقاطعة (كولومبيا
428
00:45:04,080 --> 00:45:05,080
أهذا صحيح؟
429
00:45:05,160 --> 00:45:07,080
،(حسناً (دان
430
00:45:06,960 --> 00:45:09,280
قصّ علي حكاية فقدانك لساقك
431
00:45:09,480 --> 00:45:12,080
هل إنخلعت أم بُترت؟
432
00:45:12,360 --> 00:45:14,680
أم سرقها الهنود؟
433
00:45:25,480 --> 00:45:28,160
ثمة شيء يتحرك عند الأعشاب
434
00:45:36,880 --> 00:45:38,680
ما من شيء
435
00:45:55,200 --> 00:45:58,000
هل زرت يوماً (سان فرانسيسكو)؟
436
00:45:59,880 --> 00:46:02,000
،(لا خطب سيد (وايد\
437
00:46:01,880 --> 00:46:04,400
لكني أفضّل ألا نتكلم
438
00:46:04,400 --> 00:46:08,080
(إذاً لم تزوري (سان فرانسيسكو
439
00:46:08,280 --> 00:46:09,800
أجل
440
00:46:13,480 --> 00:46:15,280
عرفت فتاة هناك
441
00:46:15,280 --> 00:46:18,000
كانت إبنة قائد بحري
442
00:46:18,080 --> 00:46:22,080
،كان لديها أجمل عينين خضراوتين
443
00:46:22,280 --> 00:46:25,080
أخضر عينين رأيتهما على الإطلاق
444
00:46:30,800 --> 00:46:33,280
كعيناك
445
00:46:36,400 --> 00:46:38,400
ورحت أحدق فيهما
446
00:46:38,400 --> 00:46:40,480
وأخذتا تغيران لونهما أمامي
447
00:46:40,680 --> 00:46:42,880
كافة ألوان البحار
448
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
ما هو اسمك مجدداً؟
449
00:46:54,120 --> 00:46:56,000
أليس)؟)
450
00:47:01,120 --> 00:47:02,320
(أليس)
451
00:47:09,600 --> 00:47:11,400
بحق السماء
452
00:47:11,400 --> 00:47:13,200
لقد قتل أناس أكثر من الجفاف
453
00:47:13,400 --> 00:47:15,400
-- إنه ليس كما توقعت، هو
454
00:47:15,400 --> 00:47:16,720
إنه خطير
455
00:47:16,920 --> 00:47:18,920
(إنه خطير يا (أليس
456
00:47:19,200 --> 00:47:21,520
لا أريدك ولا الولدان أن تتكلموا معه
457
00:47:24,000 --> 00:47:26,520
(يمكنك أن تغير رأيك يا (دان
458
00:47:26,600 --> 00:47:28,920
لا أحد سيحطّ من شأنك
459
00:47:30,800 --> 00:47:33,000
لا أحد يستطيع أن يحطّ من شأني
460
00:47:35,320 --> 00:47:36,800
،بعد ستة أشهر
461
00:47:37,000 --> 00:47:39,320
كل شيء سيكون أخضر
462
00:47:39,320 --> 00:47:41,600
الأبقار ستصبح سمينة
463
00:47:41,800 --> 00:47:46,840
سنرى دخان القطار عندما يقترب
464
00:47:47,440 --> 00:47:49,840
سنكون كما يرام
465
00:47:50,840 --> 00:47:53,440
... لكننا لن ننجح خلال الستة أيام القادمة
466
00:47:53,560 --> 00:47:55,880
إن لم أفعل ذلك
467
00:48:00,080 --> 00:48:01,360
(آسف (دان
468
00:48:01,440 --> 00:48:03,160
مكلروي) يقول بعد خمس دقائق)
469
00:48:15,280 --> 00:48:17,480
أتظنين أنه أكبر مني؟
470
00:48:19,280 --> 00:48:22,080
(إنه قاتل يا (دانييل
471
00:48:23,080 --> 00:48:25,360
... إذاً على أحد ما أن يتشجع
472
00:48:25,560 --> 00:48:27,080
بجلبه إلى العدالة
473
00:48:32,280 --> 00:48:34,360
فيم تفكر؟
474
00:48:35,680 --> 00:48:37,880
لست لوحدي في هذا
475
00:48:38,080 --> 00:48:39,400
آمني بي قليلاً
476
00:48:41,200 --> 00:48:42,400
،لدى (بين وايد) عصابة
477
00:48:42,480 --> 00:48:45,000
وإنهم بمكان ما الليلة
478
00:48:45,200 --> 00:48:48,480
،إن لم أذهب
،علينا أن نحزم أغراضنا ونرحل
479
00:48:48,600 --> 00:48:50,880
والله يعلم إلى أين
480
00:48:51,480 --> 00:48:53,000
(لقد تعبت يا (أليس
481
00:48:53,000 --> 00:48:56,000
تعبت من رؤية إبناي وهما جائعان
482
00:48:56,000 --> 00:48:58,080
تعبت من نظراتهما إلي
483
00:48:58,280 --> 00:49:01,280
تعبت من عدم نظرك إلي
484
00:49:01,480 --> 00:49:05,080
... أنا واقف على قدم واحدة
485
00:49:05,080 --> 00:49:07,080
... لثلاث سنوات
486
00:49:07,080 --> 00:49:09,080
منتظر العون من الله
487
00:49:15,280 --> 00:49:17,080
(سيد (إيفانس
488
00:49:28,000 --> 00:49:30,480
لا، لا، لا
489
00:49:31,480 --> 00:49:33,200
هذا جوادي الآن
490
00:49:36,720 --> 00:49:38,200
تعال إلى هنا
491
00:49:39,720 --> 00:49:41,000
تعال
492
00:49:46,120 --> 00:49:48,120
(لا تسبب أية مشاكل (مارك
493
00:49:48,200 --> 00:49:49,800
حاضر سيدي -
حسناً -
494
00:49:53,000 --> 00:49:54,720
(ويليام)
495
00:49:54,800 --> 00:49:56,320
أريد أن آتي معك
496
00:49:56,320 --> 00:49:57,520
لا تستطيع
497
00:49:57,600 --> 00:49:58,800
أستطيع المساعدة
498
00:49:58,800 --> 00:50:00,120
أنت في الـ14
499
00:50:00,320 --> 00:50:02,320
أستطيع القيادة أسرع
... والتصويب أفضل
500
00:50:02,600 --> 00:50:04,120
من أي أحدٍ منهم
501
00:50:04,120 --> 00:50:06,600
،التحري مصاب، و(بوتر) غير جيد
502
00:50:06,600 --> 00:50:08,400
،ورجل السكة الحديد هو عالة
503
00:50:08,600 --> 00:50:09,600
-- وذلك الوغد الآخر
504
00:50:09,800 --> 00:50:10,800
(ويليام)
505
00:50:10,800 --> 00:50:12,200
ليس لدي الوقت للمناقشة
506
00:50:12,400 --> 00:50:15,120
أحتاج لوجودك هنا، هذا نهائي
507
00:50:15,120 --> 00:50:16,720
هذا نهائي
508
00:50:22,000 --> 00:50:24,920
إذاً، إلى أين نتوجه؟
509
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
(ليس من شأنك يا (وايد
510
00:50:27,240 --> 00:50:28,720
أنت سجين
511
00:50:28,920 --> 00:50:31,840
،لا تتكلم، لا تتبول
512
00:50:32,040 --> 00:50:35,040
ولا تتنفس ما لم نسمح لك
513
00:50:35,240 --> 00:50:36,840
مفهوم؟
514
00:50:40,320 --> 00:50:42,640
سنأخذك إلى المحطة
515
00:50:42,840 --> 00:50:46,040
لنضعك على قطار الثالثة وعشر دقائق
إلى (يوما) بعد الغد
516
00:50:46,120 --> 00:50:47,920
ما وجب أن تخبره بذلك
517
00:50:49,440 --> 00:50:51,120
اهدأ يا صاحبي
518
00:50:51,320 --> 00:50:53,920
الآن إن تفرقنا، أعرف أين نلتقي
519
00:50:57,640 --> 00:51:00,240
أود أن أشكرك على كرمك سيدتي
520
00:51:00,440 --> 00:51:03,040
آمل أن أعيد زوجك سالماً
521
00:51:37,240 --> 00:51:40,240
(ماذا كان يعني (بين وايد
بإرسال أبي سالماً؟
522
00:51:40,440 --> 00:51:42,240
هل كان يعني أنه سيقلته؟
523
00:51:42,440 --> 00:51:44,640
بين وايد) ليس بحاجة لتحريك قيد أنملة)
524
00:51:44,760 --> 00:51:46,960
عصابته ستفعل عنه كل شيء
525
00:51:49,560 --> 00:51:52,240
أبوكما يستطيع الإعتناء بنفسه
526
00:52:37,800 --> 00:52:39,400
... إذاً
527
00:52:39,600 --> 00:52:42,800
(هل تم تجنيدك إلى (لينكولن
،(يا سيد (إيفانس
528
00:52:42,920 --> 00:52:44,120
أم كنت متطوعاً؟
529
00:52:44,200 --> 00:52:45,720
لا هذا ولا ذاك
530
00:52:48,200 --> 00:52:49,200
ربما كلاهما
531
00:52:49,400 --> 00:52:51,920
ما معنى ذلك؟
532
00:52:51,920 --> 00:52:53,920
... بمعنى أني كنت متطوعاً
533
00:52:54,200 --> 00:52:56,000
(في حرس ولاية (ماسوشوستس
534
00:52:56,320 --> 00:52:58,320
... ثم في عام 62
535
00:52:58,400 --> 00:53:00,520
الحكومة الإتحادية كان لديها نقص
،في الرجال
536
00:53:00,720 --> 00:53:02,720
... فإستدعوا جيوش الميليشيات
537
00:53:02,720 --> 00:53:05,000
(لحماية (واشنطن
538
00:53:05,200 --> 00:53:07,200
وهناك حيث اُصبت
539
00:53:11,120 --> 00:53:14,000
ماذا تفعل هنا (دان)؟
540
00:53:14,120 --> 00:53:17,320
لديك عائلة لتحميها
541
00:53:17,320 --> 00:53:18,640
لست رجل قانون
542
00:53:18,840 --> 00:53:20,120
... لست تعمل لدى السكة الحديد
543
00:53:20,320 --> 00:53:22,440
مثل سيد الحذاء اللماع هذا
544
00:53:22,520 --> 00:53:24,240
لست من وكالة التحريين
545
00:53:24,240 --> 00:53:29,040
لعلي لا أحب فكرة أن أمثالك طلقاء
546
00:53:30,120 --> 00:53:32,720
طبيعة الإنسان أن يأخذ ما يريد
547
00:53:32,920 --> 00:53:34,920
على ذلك ولدنا
548
00:53:36,720 --> 00:53:39,240
حسناً، أنا أعيش حياة شريفة
549
00:53:39,440 --> 00:53:43,040
قد تكون شريفة، لكني لا أظنها حياة
550
00:53:43,040 --> 00:53:45,520
لا بد أنك تعاني من الفقر
لتقبل بهذه المهمة
551
00:53:48,040 --> 00:53:49,720
اخلد إلى النوم
552
00:53:53,840 --> 00:53:56,640
أتصور أن الديون تضع الكثير
من الضغط على الزواج
553
00:53:56,840 --> 00:53:58,640
تتصور؟
554
00:53:59,320 --> 00:54:01,640
ماذا تعرف عن الزواج؟
555
00:54:01,840 --> 00:54:05,120
لا يمكن أن نصبح جميعاً سفاحين ولصوص
556
00:54:05,320 --> 00:54:08,240
أعرف إني إن كنت محظوظاً كفاية
،(لأحظى بزوجة مثل (أليس
557
00:54:08,440 --> 00:54:10,920
لعاملتها أفضل بكثير مما تعاملها
558
00:54:11,160 --> 00:54:14,240
،لأطعمتها بشكل أفضل
،ولإبتعت لها ملابس جميلة
559
00:54:14,440 --> 00:54:17,040
ولما جعلتها تعمل بكد
560
00:54:19,160 --> 00:54:22,360
أراهن أن (أليس) كانت فتاة جميلة
قبل أن تتزوجك
561
00:54:22,240 --> 00:54:24,360
اخرس عن زوجتي
562
00:54:24,560 --> 00:54:26,040
اخرس عنها
563
00:54:26,240 --> 00:54:27,360
،قل كلمة واحدة أخرى
564
00:54:27,560 --> 00:54:30,360
وسأمزقك هنا
565
00:54:30,560 --> 00:54:31,640
هنا
566
00:54:33,040 --> 00:54:35,360
(يعجبني موقفك (دان
567
00:54:35,640 --> 00:54:37,360
(سيد (إيفانس
568
00:54:41,160 --> 00:54:42,360
حسناً
569
00:54:44,760 --> 00:54:46,760
إنها ساعتي الآن
570
00:55:19,560 --> 00:55:22,360
~ سيشنقونني في الصباح ~
571
00:55:23,560 --> 00:55:25,880
~ قبل غياب الليل ~
572
00:55:27,560 --> 00:55:30,080
~ سيشنقونني في الصباح ~
573
00:55:30,160 --> 00:55:33,360
~ لن أرى الشمس ثانيةً ~
574
00:55:33,360 --> 00:55:36,880
أحسب أنه الشيء الكثير
أن أطلب بعض الهدوء
575
00:55:38,480 --> 00:55:40,280
،من وجهة نظري
576
00:55:40,480 --> 00:55:44,760
أني لولاك لكنت نائماً في سريري الآن
577
00:55:44,880 --> 00:55:46,480
،لذا إن كان علي أن أبقى صاحياً
578
00:55:46,680 --> 00:55:49,960
إذاً، عليك أن تصحو معي
579
00:55:50,160 --> 00:55:52,760
(بين وايد)
580
00:55:57,120 --> 00:56:00,320
~ سيشنقونني في الصباح ~
581
00:56:00,520 --> 00:56:03,120
~ قبل غياب الليل ~
582
00:56:05,440 --> 00:56:07,440
~ سيشنقونني في الصباح ~
583
00:56:07,520 --> 00:56:11,520
~ لن أرى الشمس ثانيةً ~
584
00:56:25,240 --> 00:56:27,520
!أيها الحقير
585
00:56:43,120 --> 00:56:44,520
كفى
586
00:56:48,440 --> 00:56:49,640
!كفى
587
00:56:49,920 --> 00:56:51,440
(هذا يكفي يا (مكلروي
588
00:57:04,160 --> 00:57:06,040
علينا أن ندفنه
589
00:57:07,240 --> 00:57:10,760
،خذ وقتك لحفر قبراً واحداً
590
00:57:10,760 --> 00:57:13,560
يجدر بك أن تحفر واحداً لك
591
00:57:16,360 --> 00:57:17,840
هيا نا
592
00:57:17,840 --> 00:57:19,360
لنكمل المسيرة
593
00:57:19,360 --> 00:57:24,160
~ سيشنقونني في الصباح ~
594
00:57:30,040 --> 00:57:32,440
~ لن أرى الشمس ثانيةً ~
595
00:58:47,680 --> 00:58:48,880
لا تقلق يا زعيم
596
00:58:49,200 --> 00:58:50,960
سنخرجك بعد لحظات
597
00:58:55,800 --> 00:58:57,280
!(تشارلي)
598
00:59:05,800 --> 00:59:06,800
!مهلا! مهلاً
599
00:59:10,480 --> 00:59:11,800
(ساذرلاند)
600
00:59:15,800 --> 00:59:16,800
(جاكسون)
601
00:59:20,880 --> 00:59:22,000
لا
602
00:59:25,080 --> 00:59:26,400
لا
603
00:59:26,600 --> 00:59:27,880
لا تفعلوا ذلك
604
00:59:29,200 --> 00:59:33,200
لا تفعلوا ذلك
605
00:59:34,200 --> 00:59:36,200
أين هو؟ -
افتح الباب -
606
00:59:36,480 --> 00:59:38,200
افتح الباب، اخرجني من هنا، اللعنة
607
00:59:38,200 --> 00:59:41,000
إلى أين أخذوه؟ -
لا أعرف -
608
00:59:44,600 --> 00:59:47,120
... سيدي
609
00:59:47,320 --> 00:59:48,400
... يجدر بك أن تخبرني
610
00:59:48,400 --> 00:59:50,920
... إلى أين أخذوه
611
00:59:50,920 --> 00:59:52,400
وإلا إحترقت
612
00:59:57,440 --> 00:59:59,960
المحطة، حسناً؟
613
00:59:59,960 --> 01:00:02,560
هم ذاهبون إلى المحطة
614
01:00:02,760 --> 01:00:06,840
سيضعونه على قطار الثالثة وعشر دقائق
إلى سجن (يوما) غداً
615
01:00:10,640 --> 01:00:12,160
!اخرجني من هنا
616
01:00:15,240 --> 01:00:17,240
... دار العدل
617
01:00:17,360 --> 01:00:20,960
على بعد 80 ميل إلى الطريق الآخر
618
01:00:21,040 --> 01:00:23,360
سوف نقتل خيولنا
619
01:00:22,000 --> 01:00:24,200
إذاً سنشتري خيول جديدة
620
01:00:24,320 --> 01:00:25,520
... (تشارلي)
621
01:00:25,600 --> 01:00:27,800
غلطته أنه تعرض للإعتقال
622
01:00:28,000 --> 01:00:29,400
لقد أخطأ
623
01:00:31,520 --> 01:00:34,000
أتظن أنك أفضل منه
في قيادة هذا الطاقم؟
624
01:00:34,120 --> 01:00:35,120
ربما
625
01:00:42,000 --> 01:00:44,600
نسيت ماذا فعل لنا
626
01:00:51,120 --> 01:00:53,320
نحن ذاهبون إلى المحطة
627
01:01:05,800 --> 01:01:07,400
لا تنكر أني حذرتك
628
01:01:10,120 --> 01:01:12,000
ثمة طريق مختصر علينا أن نسلكه
629
01:01:13,120 --> 01:01:14,320
طريق مختصر؟
630
01:01:14,320 --> 01:01:15,800
عبر الممر
631
01:01:15,920 --> 01:01:17,200
يأخذنا مباشرةً إلى المحطة
632
01:01:17,320 --> 01:01:19,200
لمَ لم تذكر شيئاً من قبل؟
633
01:01:19,320 --> 01:01:21,520
تلك بلاد الهنود الحمر
634
01:01:21,720 --> 01:01:23,520
ظننت أن الحكومة منحتهم أرضاً
635
01:01:23,720 --> 01:01:24,800
أولئك الذين رفضوا المغادرة
636
01:01:24,920 --> 01:01:26,520
لن أذهب من ذلك الممر
637
01:01:26,600 --> 01:01:28,200
تريد أن نسلك الطريق الطويل؟
638
01:01:28,320 --> 01:01:30,600
هذا صحيح -
ونترك رجالك يلحقوا بنا؟ -
639
01:01:33,120 --> 01:01:36,400
سيد (باترفيلد)، الهنود الذين يعيشون
... في ذلك الممر
640
01:01:36,520 --> 01:01:38,000
هم الذين بقوا للمقاتلة
641
01:01:39,000 --> 01:01:40,120
إنهم يستمتعون بالقتل
642
01:01:40,200 --> 01:01:42,600
لن تنجوا من ذلك
643
01:01:46,400 --> 01:01:48,000
سنخاطر
644
01:02:16,600 --> 01:02:18,520
هل تفكر في شيء (دان)؟
645
01:02:20,200 --> 01:02:22,320
لماذا قتلت (توكر)؟
646
01:02:22,400 --> 01:02:24,120
ولمَ لا أنا؟
647
01:02:24,200 --> 01:02:25,920
أو (باترفيلد)؟
648
01:02:26,120 --> 01:02:28,000
لأن (توكر) أخذ جوادي
649
01:02:30,640 --> 01:02:32,200
هل كنت تحبه؟
650
01:02:32,320 --> 01:02:34,320
كلا
651
01:02:34,520 --> 01:02:36,320
أخبرني أنه أحرق حظيرتك
652
01:02:37,920 --> 01:02:39,120
... كان أحمق
653
01:02:41,040 --> 01:02:42,640
... لكن تمني موته وقتله
654
01:02:42,840 --> 01:02:44,840
أمران مختلفان
655
01:02:44,920 --> 01:02:46,840
(ضميرك حساس يا (دان
656
01:02:46,920 --> 01:02:48,840
لا أظن أن هذا أكثر ما يعجبني فيك
657
01:02:50,320 --> 01:02:52,240
(اهدأ سيد (وايد
658
01:02:52,440 --> 01:02:56,240
إن أردت التحدث، تحدث معي
659
01:02:56,440 --> 01:02:57,720
(لا أحب التحدث معك (بيرون
660
01:02:57,720 --> 01:02:59,320
ليس وأنا أحمل المسدس
661
01:02:59,520 --> 01:03:00,720
ليس هذا السبب
662
01:03:00,920 --> 01:03:03,040
فقط لست أجدك مثيراً للإهتمام
663
01:03:04,320 --> 01:03:05,640
،اضحك أيها الطبيب
664
01:03:05,640 --> 01:03:07,520
حتى يصيبك كالسمكة
665
01:03:07,640 --> 01:03:09,720
بيرون) أشبه بأغنية بنغمة واحدة)
666
01:03:09,920 --> 01:03:11,640
هل سبق وقرأت كتاباً آخراً
،في حياتك
667
01:03:11,840 --> 01:03:12,920
غير الإنجيل؟
668
01:03:13,040 --> 01:03:14,640
لا حاجة
669
01:03:15,840 --> 01:03:17,840
بيرون) يدعي التقى)
670
01:03:18,040 --> 01:03:21,440
منذ عدة سنوات، عندما كان متعاقد
،(مع (سنترال
671
01:03:21,640 --> 01:03:24,440
... رايته وبعض الرجال الآخرين
672
01:03:24,520 --> 01:03:27,120
يقتلون 32 من نساء
... وأطفال الهنود
673
01:03:27,240 --> 01:03:29,040
... المرتدّون
674
01:03:29,120 --> 01:03:31,440
وقتلوا رجال السكة الحديد وعائلاتهم
675
01:03:31,640 --> 01:03:33,840
وإختيارهم من الطريق واحداً تلو الآخر
676
01:03:33,840 --> 01:03:34,920
وسلخ رؤوسهم
677
01:03:35,120 --> 01:03:37,320
وكان الصغار يركضون ويصرخون ويبكون
678
01:03:37,520 --> 01:03:40,040
أطفال بعمر الثلاث سنوات
679
01:03:40,120 --> 01:03:43,040
ورجاله قتلوهم جميعاً
ثم رموهم في خندق
680
01:03:43,120 --> 01:03:44,840
بعضهم كان لا يزال يبكي
681
01:03:46,840 --> 01:03:50,440
لكن أعتقد أن (بيرون) إكتشف
أن (يسوع) لا يمانع ذلك
682
01:03:53,040 --> 01:03:54,640
واضح أن (يسوع) لا يحب الهنود
683
01:03:56,640 --> 01:03:59,120
... تابع الكلام
684
01:03:59,120 --> 01:04:00,640
،(كل الطريق إلى (يوما
685
01:04:00,720 --> 01:04:02,320
،واصعد الخطوات
686
01:04:02,520 --> 01:04:03,840
،إلى الحبل
687
01:04:03,920 --> 01:04:05,240
ومنه إلى الجحيم
688
01:04:06,840 --> 01:04:08,840
،(يوم أموت يا (بيرون
689
01:04:08,920 --> 01:04:10,640
سأقفز من الجحيم
690
01:04:10,720 --> 01:04:12,040
،ربما كنت أبادلك الشعور
691
01:04:12,120 --> 01:04:13,440
... لو أني أتيت من نسل
692
01:04:13,520 --> 01:04:15,640
... حفار قبور سكير
693
01:04:15,840 --> 01:04:18,240
ورحم عاهرة
694
01:04:30,920 --> 01:04:32,240
(اسقطه (دان إيفانس
695
01:04:32,440 --> 01:04:33,760
اتركه
696
01:04:33,760 --> 01:04:36,160
ارمه على الأرض أيها الطبيب
697
01:04:36,240 --> 01:04:38,040
(سيد (باترفيلد
698
01:04:41,560 --> 01:04:43,360
... (الآن أعتقد يا (دان
699
01:04:43,560 --> 01:04:45,160
أنك أيضاً تحمل مسدساً
700
01:04:45,360 --> 01:04:46,840
... سأقدر لك لو أخرجته
701
01:04:46,960 --> 01:04:49,160
ورميته على الأرض، شكراً
702
01:04:55,360 --> 01:04:57,040
(لطالما أحببتك يا (بيرون
703
01:04:58,640 --> 01:05:00,240
لكن لم تعرف متى يجب أن تسكت
704
01:05:03,840 --> 01:05:06,440
حتى الأشرار يحبون أمهاتهم
705
01:05:12,360 --> 01:05:15,440
أعتقد أن الوقت قد حان
ليعود الجميع إلى دياره
706
01:05:15,560 --> 01:05:17,640
(لا تتحرك سيد (وايد
707
01:05:17,760 --> 01:05:20,360
اترك المسدس
708
01:05:20,440 --> 01:05:21,840
... (ويليام)
709
01:05:22,040 --> 01:05:23,760
ماذا تفعل هنا؟
710
01:05:23,840 --> 01:05:25,840
... لا أظن أنك ستقتل رجلاً
711
01:05:25,960 --> 01:05:27,560
تكن له الإحترام يا ولد
712
01:05:29,640 --> 01:05:32,840
دان)، اخبر إبنك أن الأمر منتهي)
713
01:05:32,960 --> 01:05:36,240
أيمكنك إبقاء مسدسك تجاهه (ويليام)؟
714
01:05:36,440 --> 01:05:39,040
أنا أفعل ذلك أفضل منك
715
01:06:25,960 --> 01:06:27,760
هل زرت يوماً مدينة (دادج)؟
716
01:06:31,840 --> 01:06:33,080
كلا
717
01:06:34,560 --> 01:06:36,760
كف عن التحدث معه
718
01:06:40,560 --> 01:06:41,880
،طريقة خلطك للهذه البطاقات
719
01:06:42,080 --> 01:06:43,880
ظننت أنك محترفاً
720
01:06:44,960 --> 01:06:46,360
أتدرب كثيراً
721
01:06:46,360 --> 01:06:48,480
أرى ذلك
722
01:06:55,280 --> 01:06:57,080
هل زرت يوماً (دادج)؟
723
01:06:57,280 --> 01:06:58,280
أجل، بالطبع
724
01:06:59,360 --> 01:07:01,880
أخبث وأجمل مدينة قذرة على الإطلاق
725
01:07:01,960 --> 01:07:04,080
... المدينة مليئة
726
01:07:04,280 --> 01:07:05,760
،بسواق الماشية، ووكلاء الطرق
727
01:07:05,960 --> 01:07:07,480
،الشيوخ، حملة السلاح
728
01:07:07,480 --> 01:07:09,160
المقامرون، والنساء
729
01:07:12,080 --> 01:07:15,160
النساء اللواتي يفعلن لك أشياء
لن تنساها أبداً
730
01:07:15,880 --> 01:07:18,160
يصيبنك بأمراض لن تنساها أبداً
731
01:07:18,360 --> 01:07:19,880
،(والمال في جيبك في (دادج
732
01:07:19,960 --> 01:07:22,360
يمكنك أن تحظى بكل ما يتمناه الرجل
733
01:07:24,760 --> 01:07:26,480
كل ما يحتاجه الرجل
734
01:07:29,880 --> 01:07:33,880
ذهبت إلى هناك
وأنا في مثل عمرك
735
01:07:33,960 --> 01:07:36,960
وكم رجلاً قتلت منذ وقتها يا (وايد)؟
736
01:07:39,680 --> 01:07:41,680
كم عائلة دمرت؟
737
01:07:45,880 --> 01:07:47,680
القليل جداً
738
01:07:50,280 --> 01:07:51,760
... أهو صحيح أنك فجّرت
739
01:07:51,960 --> 01:07:56,280
عربة مليئة بالشيوخ في الأراضي الغربية
الربيع الماضي؟
740
01:07:56,360 --> 01:07:57,760
كلا، هذه كذبة
741
01:07:57,960 --> 01:08:00,080
كان قطاراً كاملاً
742
01:08:09,280 --> 01:08:11,560
... (حسناً (دان
743
01:08:13,760 --> 01:08:15,280
علي أن أتبول
744
01:08:17,360 --> 01:08:19,480
... أتعرف، ظننت أنه سيقتلني
745
01:08:19,680 --> 01:08:20,880
هناك في الوادي
746
01:08:22,360 --> 01:08:23,880
ظننت حقاً أنه سيفعل ذلك
747
01:08:23,960 --> 01:08:25,880
أتعرف، ثمة طيش في عينيه
748
01:08:25,960 --> 01:08:28,280
-- مما يذكرني بـ -
(لن يصبح مثلك (وايد -
749
01:08:34,360 --> 01:08:37,160
ويليام) قد خطى خطوة نحو طريق الأخلاق)
750
01:08:39,360 --> 01:08:40,880
... أجل، لهذا لا أخاطر
751
01:08:41,000 --> 01:08:42,800
(بفعل أي خير (دان
752
01:08:47,200 --> 01:08:50,280
... تفعل خيراً لأحد ما
753
01:08:50,400 --> 01:08:52,400
أتخيل بإنها أصبحت عادة
754
01:08:53,800 --> 01:08:56,080
شيء ذو خلق
755
01:08:56,200 --> 01:08:58,080
،ترى نظرة الإمتنان في أعينهم
756
01:08:58,200 --> 01:09:00,080
وتتخيل نفسك السيد الخلوق
757
01:09:00,200 --> 01:09:02,400
(حسناً، هذا يكفي يا (وايد
758
01:09:02,480 --> 01:09:04,080
هيا بنا
759
01:09:32,880 --> 01:09:33,800
!(ويليام)
760
01:09:58,680 --> 01:09:59,880
ثمة ثلاثة منهم -
من رجالك؟ -
761
01:10:00,000 --> 01:10:02,080
لو كانوا رجالي، لكنت ميتاً
762
01:10:05,400 --> 01:10:07,000
(ناولني المسدس (وايد
763
01:10:09,000 --> 01:10:10,200
وايد)؟)
764
01:10:10,280 --> 01:10:11,280
!(وايد)
765
01:10:57,720 --> 01:10:59,800
أخبرتكم ألا تأتوا من هذا الطريق
766
01:10:59,800 --> 01:11:01,200
(كان قرار (مكلروي
767
01:11:01,320 --> 01:11:03,920
أخبرتكم بأنه ستكون هناك مشاكل
768
01:11:08,920 --> 01:11:11,000
اعطني مفاتيح الأغلال
769
01:11:35,000 --> 01:11:36,520
على رسلك
770
01:11:38,000 --> 01:11:39,120
على رسلك الآن
771
01:11:40,320 --> 01:11:41,320
أين هو؟
772
01:11:41,320 --> 01:11:43,720
لقد رحل
773
01:11:46,520 --> 01:11:49,520
،أخذ الخيول معه
وجدت هذا في العشب
774
01:11:54,920 --> 01:11:56,720
ما هو أسرع مخرج من الممر؟
775
01:11:56,920 --> 01:12:00,720
سيبحث عن المساعدة لنزع أغلاله
776
01:12:02,120 --> 01:12:04,520
هل سنلاحقه؟
777
01:12:04,720 --> 01:12:05,920
... ليس هناك مكافأة
778
01:12:06,120 --> 01:12:08,120
،لبلوغنا نصف الطريق إلى القطار
أليس كذلك؟
779
01:13:21,920 --> 01:13:23,440
لأكون صريحاً معكم
780
01:13:23,640 --> 01:13:25,440
يعجبني بعض طعامهم
781
01:13:25,520 --> 01:13:27,840
،بالنسبة لـ40 دولار شهرياً
782
01:13:27,920 --> 01:13:29,720
... مثل الآيرلنديين في الشمال
783
01:13:31,720 --> 01:13:33,440
الآسيويون اللعناء
784
01:13:33,520 --> 01:13:36,120
يعملون جيداً ما دامت قدمي فوقهم
785
01:13:36,240 --> 01:13:38,640
إذا إستطعت تعليم القرد
... وضع المسارات
786
01:13:38,720 --> 01:13:41,240
... ما يلزمنا هو بعض الزنوج
787
01:13:41,440 --> 01:13:42,920
(إلى هنا يا سيد (بولز
788
01:13:42,920 --> 01:13:45,640
لنري لأولئك الصينيين كيف يكون
العمل الحقيقي
789
01:13:53,120 --> 01:13:55,440
يا للسماء
790
01:13:57,120 --> 01:14:00,320
من هذا؟ -
هذا هو -
791
01:14:03,640 --> 01:14:05,640
ساعديني مع الأغلال
792
01:14:07,840 --> 01:14:09,240
اكسري السلسلة
793
01:14:09,320 --> 01:14:11,920
استخدمي المطرقة، إكسري السلسلة
794
01:14:14,440 --> 01:14:17,720
أنا أوجه إليك خمسة مسدسات هنا
!(بين وايد)
795
01:14:17,840 --> 01:14:19,320
!يجدر بك أن تخرج
796
01:14:38,440 --> 01:14:39,520
خيولنا
797
01:15:02,760 --> 01:15:04,960
ماذا يجري هنا؟
798
01:15:06,640 --> 01:15:09,960
سيد (باترفيلد)، هل اُنجزت
كل الأمور في (بيسبي)؟
799
01:15:10,040 --> 01:15:12,160
(سيد (بولز
800
01:15:20,040 --> 01:15:23,440
يجدر بك أن تسرع، سنصنع الإنفجارات الأخيرة
خلال الجبال هذا الإسبوع
801
01:15:23,560 --> 01:15:24,760
هذا سجيني
802
01:15:24,960 --> 01:15:27,840
،سآخذه إلى المحطة
(لأضعه على القطار المتوجه إلى سجن (يوما
803
01:15:29,360 --> 01:15:31,160
أي سجين؟
804
01:15:31,240 --> 01:15:33,040
(هيا سيد (بولز
805
01:15:33,040 --> 01:15:34,440
(هذا (بين وايد
806
01:15:34,640 --> 01:15:37,960
... بين وايد) قتل أخي الصغير)
807
01:15:38,160 --> 01:15:39,440
... أمام عيني
808
01:15:39,560 --> 01:15:41,960
(منذ ست سنوات في (أبيلين
809
01:15:42,040 --> 01:15:44,640
أخوك كان كاذب ومخادع
في لعبة الورق
810
01:15:48,240 --> 01:15:50,960
هذا إن كان هو الأحمق الذي أذكره
811
01:15:51,040 --> 01:15:53,760
قد يكون أحمق آخر قتلته
ونسيت أمره
812
01:16:08,960 --> 01:16:10,440
،لا يمكنك أن تفعل ذلك
هذا غير أخلاقي
813
01:16:13,960 --> 01:16:15,840
ليس للأخلاق علاقة بالأمر
814
01:16:21,160 --> 01:16:24,560
كنت منتظر جمع مبلغ 200 دولار
كمكافأة على هذا الرجل
815
01:16:26,560 --> 01:16:28,640
لنسلمه إلى المحطة
816
01:16:28,640 --> 01:16:30,360
يلزمني هذا المال
817
01:16:30,560 --> 01:16:32,640
لدرجة أن تموت من أجله؟
818
01:16:42,840 --> 01:16:46,360
على الأقل دعنا نأخذ خيولنا
819
01:16:46,440 --> 01:16:48,560
... لا مشكلة في ذلك
820
01:16:48,760 --> 01:16:51,240
ما دمتم سترحلون بعيداً
821
01:16:51,360 --> 01:16:53,360
(سررت بمعرفتك (دان
822
01:17:35,080 --> 01:17:37,480
رأيتني وأنا أضربه بالمجرفة؟
823
01:17:38,960 --> 01:17:39,880
طبيب
824
01:17:39,960 --> 01:17:41,080
!طبيب
825
01:17:54,160 --> 01:17:55,560
!(دان)
826
01:18:14,880 --> 01:18:16,080
!اللعنة
827
01:18:31,360 --> 01:18:33,680
هل نجونا؟
828
01:18:33,880 --> 01:18:35,880
هل فررنا؟
829
01:18:35,960 --> 01:18:36,960
أجل أيها الطبيب
830
01:18:38,080 --> 01:18:39,360
لقد فعلنا
831
01:18:40,480 --> 01:18:41,480
والفضل لك
832
01:19:06,680 --> 01:19:08,680
يلزمنا مكان للإسترخاء
833
01:19:08,800 --> 01:19:11,000
لنبقيه تحت نظرنا حتى مجيء القطار
834
01:19:12,680 --> 01:19:14,680
ثمة فندق بالجوار
835
01:19:14,800 --> 01:19:16,480
سأحجز لنا، قد حول المنطقة
836
01:19:16,600 --> 01:19:18,400
حسناً، اتبعني
837
01:19:23,680 --> 01:19:25,080
مرحباً أيها السادة
838
01:19:26,680 --> 01:19:29,000
ويليام)، راقب نهاية السكة الحديد)
839
01:19:29,200 --> 01:19:30,480
... إن رأيتهم قادمون
840
01:19:30,680 --> 01:19:32,080
سأخبرك
841
01:19:33,480 --> 01:19:34,480
و(ويليام)؟
842
01:19:51,880 --> 01:19:54,600
هناك حفل بعد ساعة
لو أنت مهتم
843
01:20:13,800 --> 01:20:15,800
هذا جناح العرائس
844
01:20:15,880 --> 01:20:17,880
،آمل ألا تمانع
هذا كل ما لديهم
845
01:20:32,600 --> 01:20:33,880
حسناً
846
01:20:34,880 --> 01:20:37,680
يبدو أن ثمة غيوم ممطرة
(على (بيسبي
847
01:20:38,680 --> 01:20:40,680
أما زلت بحاجة لتلك الـ200 دولار؟
848
01:20:40,880 --> 01:20:42,400
اخرس
849
01:20:44,200 --> 01:20:48,480
سيد (إيفانس)، أنت تواصل ثقتي فيك
850
01:20:48,600 --> 01:20:50,680
لم تأتي الساعة الثالثة وعشر بعد
851
01:20:50,800 --> 01:20:52,800
سأنظر في أمر المارشال
852
01:20:56,600 --> 01:20:58,600
هيا، تحرك
853
01:21:11,400 --> 01:21:14,400
... نحن نبحث عن جماعة ترافق مجرماً
854
01:21:14,600 --> 01:21:16,400
(اسمه (بين وايد
855
01:21:16,520 --> 01:21:18,920
أجل، كنا نطارده خلال هذه الأنفاق
856
01:21:24,400 --> 01:21:26,120
من أنتم؟
857
01:21:26,320 --> 01:21:27,400
وما شأنك؟
858
01:21:28,920 --> 01:21:31,320
بين وايد) قتل أخي)
859
01:21:31,400 --> 01:21:33,720
إذاً لا بد أن أخاك مشهور
860
01:21:35,120 --> 01:21:39,600
هل أنتم من عصابةٍ ما؟
861
01:21:52,400 --> 01:21:54,320
أكره العصابات
862
01:22:02,520 --> 01:22:05,320
إذاً هذا جناح العرائس
863
01:22:05,520 --> 01:22:08,000
... أتسائل كم عروس
864
01:22:08,000 --> 01:22:09,120
شاهدت هذا المنظر
865
01:22:13,400 --> 01:22:15,600
ماذا ستفعل بالـ200 دولار (دان)؟
866
01:22:15,800 --> 01:22:17,000
الآن إذ الأمطار قادمة؟
867
01:22:18,200 --> 01:22:20,400
(أنا مدين لأناس يا (وايد
868
01:22:20,520 --> 01:22:22,520
ذلك الجفاف وضعني في مأزق
869
01:22:25,600 --> 01:22:27,400
ما رأيك في مضاعفة ذلك المبلغ؟
870
01:22:29,000 --> 01:22:31,000
،يمكنك تسديد ديونك
871
01:22:31,120 --> 01:22:33,600
،شراء مائة بقرة أخرى
872
01:22:33,720 --> 01:22:35,200
بناء حظيرة جديدة
873
01:22:35,320 --> 01:22:37,200
كيف برأيك سأفعل ذلك؟
874
01:22:39,920 --> 01:22:41,800
فقط اترك مسدسك
ودعني أخرج من الباب
875
01:22:41,920 --> 01:22:43,520
هذا يساوي 400 دولار بنظري
876
01:22:45,520 --> 01:22:47,200
أهذا هو سعري في نظرك؟
877
01:22:48,400 --> 01:22:50,000
كلا
878
01:22:52,200 --> 01:22:54,400
كلا، أراه ألف
879
01:22:54,520 --> 01:22:56,600
ألف دولار
880
01:22:56,720 --> 01:22:59,000
ثمة 10 أضعاف هذا المبلغ
(في عربة (باترفيلد
881
01:22:59,200 --> 01:23:00,120
حقاً؟
882
01:23:00,320 --> 01:23:01,920
أتريد نصيبي (دان)؟
883
01:23:02,040 --> 01:23:03,640
كله ملكك
884
01:23:04,440 --> 01:23:07,120
أليس هذا تهوراً منك (وايد)؟
885
01:23:07,240 --> 01:23:08,840
-- رؤية أن
886
01:23:08,920 --> 01:23:10,440
-- أنت واثق أن
887
01:23:10,520 --> 01:23:12,720
أن طاقمك آتٍ لإنقاذك؟
888
01:23:13,720 --> 01:23:15,240
(إنهم قادمون (دان
889
01:23:16,720 --> 01:23:19,440
كلي ثقة بأنهم قادمون
890
01:23:22,320 --> 01:23:24,040
لكني أحب تسهيل الأمور
891
01:23:26,640 --> 01:23:29,640
تخيل ماذا يمكنك فعله بألف دولار
892
01:23:29,720 --> 01:23:31,120
يمكنك إستئجار بعض المزارعين
893
01:23:31,240 --> 01:23:33,240
ولداك يقصدان المدرسة، ويصبحان ذكيان
894
01:23:34,640 --> 01:23:36,840
ماذا عن (أليس)؟
895
01:23:36,920 --> 01:23:40,520
ستكون الزوجة الفخورة
لمزارغ (أريزونا) الصادق
896
01:23:43,440 --> 01:23:46,240
كل ما عليك فعله هو الموافقة
897
01:23:51,720 --> 01:23:52,920
... حسناً
898
01:23:54,120 --> 01:23:55,920
هل ستعطيني ورقة نقدية (وايد)؟
899
01:23:55,920 --> 01:23:59,520
أم ستكون لطيفاً بما يكفي
للقيام بإيداع لي
900
01:23:59,640 --> 01:24:00,920
نقداً
901
01:24:06,120 --> 01:24:07,440
... (حسناً، اخبرني يا (وايد
902
01:24:07,520 --> 01:24:10,440
... كيف أحصي
903
01:24:10,520 --> 01:24:13,120
ذلك القدر من المال؟
904
01:24:13,320 --> 01:24:16,520
وبم سأخبر الناس عندما أنفقه؟
905
01:24:16,720 --> 01:24:18,520
... أن
906
01:24:18,640 --> 01:24:19,920
،أني تواطئت معك
907
01:24:19,920 --> 01:24:23,840
فهربت، وبطريقة ما أصبحث ثرياً؟
908
01:24:26,440 --> 01:24:28,640
كم تعتقد أن الناس أغبياء؟
909
01:24:28,840 --> 01:24:31,840
لا أحد بجاجة لأن يعرف
910
01:24:35,640 --> 01:24:36,640
أتعرف؟
911
01:24:36,640 --> 01:24:38,520
هلا أسديت لي صنيعاً؟
912
01:24:39,440 --> 01:24:41,720
لا تتكلم معي لبعض الوقت
913
01:24:41,840 --> 01:24:44,040
أتعني أننا لا نزال غير أصدقاء؟
914
01:24:44,120 --> 01:24:45,640
أجل
915
01:24:48,040 --> 01:24:49,720
أجل، لسنا كذلك
916
01:24:49,840 --> 01:24:51,720
،قبل حلول الثالثة
917
01:24:51,840 --> 01:24:54,320
وسنصبح أقرب إلى بعضنا البعض
أكثر مما تتصور
918
01:25:03,360 --> 01:25:05,840
~ سيشنقونني ~
919
01:25:06,040 --> 01:25:07,840
~ في الصباح ~
920
01:25:09,760 --> 01:25:11,640
~ قبل غياب الليل ~
921
01:25:13,360 --> 01:25:16,160
~ سيشنقونني ~
922
01:25:16,160 --> 01:25:18,040
~ في الصباح ~
923
01:25:19,840 --> 01:25:21,840
~ لن أرى الشمس ثانيةً ~
924
01:25:38,160 --> 01:25:39,160
من الطارق؟
925
01:25:39,360 --> 01:25:40,960
(هذا أنا يا (دان
926
01:25:41,160 --> 01:25:42,960
لقد جلبت العون
927
01:25:43,040 --> 01:25:46,240
(لقد غبت لوقت طويل، سيد (باترفيلد
928
01:25:46,360 --> 01:25:50,560
كيف أعرف أن أحداً ليس مصوباً
سلاحه نحوك؟
929
01:26:05,040 --> 01:26:08,360
(دان)، هذا المارشال (ويل داوني)
930
01:26:08,440 --> 01:26:10,560
مارشال -
(سيد (إيفانس -
931
01:26:13,440 --> 01:26:16,440
،إثنان من أفضل رجالي
... (هارفي بيل)
932
01:26:18,960 --> 01:26:20,560
(سام فولير)
933
01:26:20,760 --> 01:26:22,560
آسف على كل ما حدث يا مارشال
934
01:26:22,760 --> 01:26:24,760
أنا ممتن حقاً للمساعدة -
لا عليك -
935
01:26:24,840 --> 01:26:27,560
إذاً، ستساعدون على وضعي
على متن ذلك القطار؟
936
01:26:29,760 --> 01:26:32,640
(قد لا أبدو كذلك سيد (وايد
937
01:26:32,760 --> 01:26:35,160
،لكن عندنا قانون ونظام في هذه البلدة
شأن أي بلدة أخرى
938
01:26:35,240 --> 01:26:37,640
هذا مطمأن جداً يا مارشال
939
01:26:39,160 --> 01:26:40,440
كم يدفع لك (باترفيلد)؟
940
01:26:40,640 --> 01:26:42,560
هذا ليس من شأنك
941
01:26:43,760 --> 01:26:44,960
هل ستأتي معنا؟
942
01:26:45,160 --> 01:26:47,560
... سأمشي معك
943
01:26:47,640 --> 01:26:49,760
كل خطوة في الطريق
944
01:26:51,240 --> 01:26:52,960
(أعدك بذلك (دان
945
01:26:53,040 --> 01:26:55,560
إذاً نحن خمسة، هذا جيد
946
01:26:58,240 --> 01:27:00,040
ليس كافياً
947
01:27:01,440 --> 01:27:03,240
ليس كافياً البتة
948
01:27:26,880 --> 01:27:28,680
!أبي -
هذا إبني -
949
01:27:31,880 --> 01:27:32,760
إنهم قادمون
950
01:27:34,280 --> 01:27:36,360
،هم قادمون من هذا الطريق
لقد رأيتهم
951
01:27:36,480 --> 01:27:39,080
أين؟ -
على بعد ميل، نفس الطريق الذي سلكناه -
952
01:27:39,160 --> 01:27:41,760
كم عددهم؟ -
سبعة، ثمانية -
953
01:27:41,880 --> 01:27:43,480
أيهم؟ سبعة أم ثمانية؟
954
01:27:46,560 --> 01:27:47,480
سبعة
955
01:27:59,280 --> 01:28:00,560
،رفاق، آسف على إزعاجكم
956
01:28:00,560 --> 01:28:02,360
... لكن أريدكم أن تخرجوا جميعاً
957
01:28:02,560 --> 01:28:03,680
بأسرع ما يمكن
958
01:28:03,880 --> 01:28:05,160
أحسنتم
959
01:28:05,360 --> 01:28:06,760
شكراً جزيلاً
960
01:28:06,880 --> 01:28:08,480
أحسنتم، تنحوا جانباً
961
01:28:08,560 --> 01:28:09,560
تنح جانباً
962
01:28:13,160 --> 01:28:14,480
!ابتعد عن طريقي
963
01:28:16,680 --> 01:28:17,960
هنا
964
01:28:36,760 --> 01:28:38,280
حتماً هناك العديد منهم
965
01:28:39,160 --> 01:28:41,560
لم أتوقع أن تكون العصابة بأكملها
966
01:29:06,880 --> 01:29:07,880
زعيم
967
01:29:09,080 --> 01:29:10,080
زعيم؟
968
01:29:12,480 --> 01:29:13,680
زعيم، هل أنت هنا؟
969
01:29:15,000 --> 01:29:17,600
ماذا تريدني أن أخبره؟
970
01:29:17,800 --> 01:29:20,600
اخبره أنك سترسل له رسالة
(كل يوم من (يوما
971
01:29:28,600 --> 01:29:30,800
(احذر (وايد
972
01:29:36,000 --> 01:29:37,680
تشارلي)، فتيان)
973
01:29:37,800 --> 01:29:39,680
أهلاً يا زعيم
974
01:29:39,880 --> 01:29:41,280
... تشارلي)، خذ الفتيان)
975
01:29:41,400 --> 01:29:43,200
إلى الحانة واشتري لهم شراب
976
01:29:46,080 --> 01:29:47,400
هل أنت بخير؟
977
01:29:47,480 --> 01:29:51,000
أنا بخير، أجلس هنا مع أصدقائي
الأربعة الجدد
978
01:29:53,600 --> 01:29:55,080
هذا يكفي
979
01:30:00,080 --> 01:30:02,400
شكراً (تشارلي)، فتيان
980
01:30:21,600 --> 01:30:23,480
!اسمعوا
981
01:30:23,600 --> 01:30:25,280
!اسمعوا
982
01:30:27,280 --> 01:30:30,200
هذا (بين وايد) الذي يحتجزونه بالأعلى
983
01:30:30,280 --> 01:30:32,200
!(بين وايد)
984
01:30:38,080 --> 01:30:39,000
... الآن
985
01:30:39,200 --> 01:30:42,600
... سكة الحديد تعتزم
986
01:30:44,480 --> 01:30:48,280
أن تضعه على قطار الثالثة وعشر
... (إلى (يوما
987
01:30:48,280 --> 01:30:50,000
وشنقه
988
01:30:50,080 --> 01:30:51,480
ماذا يفعل؟
989
01:30:58,000 --> 01:31:02,680
... سنعطي 200 دولار نقداً
990
01:31:02,880 --> 01:31:06,600
لأي أحد يقتل أحداً من آسريه
991
01:31:06,680 --> 01:31:07,680
كم؟
992
01:31:09,080 --> 01:31:14,000
!مئتان دولار نقداً
993
01:31:18,400 --> 01:31:21,400
!مئتان دولار مضمونة
994
01:31:24,520 --> 01:31:26,000
أنا تحت أمرك -
سجل اسمي -
995
01:31:26,120 --> 01:31:27,200
اسمعني يا سيدي
996
01:31:27,400 --> 01:31:29,000
سآخذ 200 دولار، اعطني المال
997
01:31:29,320 --> 01:31:30,600
عليك أن تقتله أولاً
998
01:31:37,320 --> 01:31:39,800
لا بد أن هناك حوال 40 مسدساً
بالخارج الآن
999
01:31:41,920 --> 01:31:43,600
اللعنة على ذلك
1000
01:31:45,000 --> 01:31:47,920
مهلاً يا مارشال -
اسمع، اسمع -
1001
01:31:48,000 --> 01:31:49,320
إن كانت معركة عادلة، حسناً
1002
01:31:49,400 --> 01:31:51,120
سأبقى وأقاتل
1003
01:31:51,320 --> 01:31:52,200
معركة عادلة
1004
01:31:55,320 --> 01:31:57,200
... هذا من واجبنا، لكن
1005
01:31:57,320 --> 01:31:59,200
نحن خمسة فقط
1006
01:32:01,200 --> 01:32:02,320
آسف يا سيدي
1007
01:32:02,400 --> 01:32:04,600
لكنني لن أموت هنا اليوم
1008
01:32:08,200 --> 01:32:09,320
وكذلك رجالي
1009
01:32:09,520 --> 01:32:10,600
... مارشال
1010
01:32:13,600 --> 01:32:14,600
نسيت هذه
1011
01:32:20,400 --> 01:32:21,920
... مارشال
1012
01:32:28,520 --> 01:32:30,600
... (الآن كما ترى يا (دان
1013
01:32:30,800 --> 01:32:35,600
عموماً، الجميع يريد الحياة
1014
01:32:35,720 --> 01:32:38,520
سأضاعف أجرتك -
هيا بنا يا فتيان -
1015
01:32:38,520 --> 01:32:41,400
أرجوك، هل تريد رؤيتنا نُقتل
في الشارع؟
1016
01:32:41,520 --> 01:32:43,000
(هذا الأمر يحدث في (بيسبي
1017
01:32:43,120 --> 01:32:44,920
هذا يعني (باترفيلد) أيضاً
1018
01:32:45,000 --> 01:32:46,520
لماذا تجلب مشاكلك إلى المحطة؟
1019
01:32:46,720 --> 01:32:49,520
،عندنا عائلات
كل واحد منا هو رجل عائلة
1020
01:32:49,720 --> 01:32:51,200
وأنا رجل عائلة أيضاً
1021
01:32:51,400 --> 01:32:54,200
سيتخلى عنك
1022
01:32:54,320 --> 01:32:57,920
إذاً عليك أن تخرج مثل الجميع
1023
01:33:02,200 --> 01:33:05,000
،سيرجع إلى هنا
1024
01:33:05,120 --> 01:33:07,000
وسوف يتخلى عنك
1025
01:33:07,120 --> 01:33:10,400
الآن عليك أن تفكر
... لماذا أنت وإبنك
1026
01:33:10,520 --> 01:33:12,800
تموتان
1027
01:33:15,800 --> 01:33:18,400
(لأن سكة حديد (باترفيلد
خسرت بعض المال؟
1028
01:33:48,640 --> 01:33:50,520
أهؤلاء جميعهم؟
1029
01:33:50,640 --> 01:33:52,240
!ادخل -
!استدعي طبيباً -
1030
01:33:55,240 --> 01:33:56,240
تقريباً
1031
01:33:59,120 --> 01:34:00,240
تحرك يا جينرال
1032
01:34:04,840 --> 01:34:06,640
ماذا توقعت منه أن يقول؟
1033
01:34:06,840 --> 01:34:08,720
توقعت أن يقول شيئاً مفهوماً
1034
01:34:09,720 --> 01:34:11,640
شيئ قد ينقذكما
1035
01:34:11,840 --> 01:34:12,920
(انظر يا (دان
1036
01:34:15,040 --> 01:34:16,320
ما الخطب؟ ألا تريد أن ترى؟
1037
01:34:16,440 --> 01:34:18,840
سأراهم عما قريب
1038
01:34:19,040 --> 01:34:20,440
ماذا عنك يا فتى؟
أتريد أن تنظر؟
1039
01:34:20,520 --> 01:34:22,120
(ابتعد عن النافذة (ويليام
1040
01:34:22,240 --> 01:34:24,920
هيا، الق نظرة
1041
01:34:25,040 --> 01:34:27,320
جميعهم حيوانات
1042
01:34:27,440 --> 01:34:30,320
،كامبوس)، تول الحراسة)
جاكسون)، الباب الخلفي)
1043
01:34:33,120 --> 01:34:34,640
(سيقتلوك وأباك يا (ويليام
1044
01:34:37,920 --> 01:34:40,640
وسيضحكون ريثما يفعلون ذلك
1045
01:34:40,840 --> 01:34:42,040
أظنك تعرف ذلك
1046
01:34:42,120 --> 01:34:43,920
مُرهم بالتراجع
1047
01:34:45,920 --> 01:34:47,440
ولمَ أفعل؟
1048
01:34:47,520 --> 01:34:49,320
لأنك لست شريراً
1049
01:34:54,120 --> 01:34:55,720
بل أنا كذلك
1050
01:34:55,920 --> 01:34:57,240
لقد أنقذتنا من أولئك الهنود
1051
01:34:57,240 --> 01:34:58,840
بل أنقذت نفسي
1052
01:34:58,920 --> 01:35:00,040
ساعدتنا على الفرار من تلك الأنفاق
1053
01:35:00,120 --> 01:35:01,640
ساعدتنا على الهروب
1054
01:35:01,720 --> 01:35:04,640
،لو كان لدي مسدس في تلك الأنفاق
1055
01:35:04,720 --> 01:35:06,720
لإستخدمته ضدكم
1056
01:35:10,720 --> 01:35:11,920
لست أصدقك
1057
01:35:12,040 --> 01:35:15,840
يا فتى، لما قدت جماعة كهذه
... لمدة خمس دقائق
1058
01:35:15,920 --> 01:35:17,440
لو ما كنت قذراً كالجحيم
1059
01:35:38,160 --> 01:35:39,440
دان)؟)
1060
01:35:48,360 --> 01:35:50,360
(لا أستطيع فعل ذلك (دان
1061
01:35:50,440 --> 01:35:53,160
ولذلك لا يجب أن تفعله أنت
1062
01:35:54,440 --> 01:35:57,240
يقولون أن التقدير هو أفضل جزء
في الشجاعة
1063
01:35:57,440 --> 01:35:59,160
،لو تعتقد أن لديك إلتزام لي
1064
01:35:59,240 --> 01:36:00,840
،أو للسكة الحديد
1065
01:36:01,040 --> 01:36:04,160
،فأنا أعفيك من ذلك
وأطلق سراحك
1066
01:36:04,360 --> 01:36:06,240
(ارحل وحسب (دان
1067
01:36:06,440 --> 01:36:08,160
أنت وولدك
1068
01:36:08,360 --> 01:36:11,160
،لعله على حق يا أبي
ربما علينا أن نعود إلى البيت
1069
01:36:19,560 --> 01:36:23,040
إذاً لماذا ضحّى الطبيب (بوتر) بحياته؟
1070
01:36:23,160 --> 01:36:24,440
و(مكلروي)؟
1071
01:36:24,640 --> 01:36:26,560
لبعض النمل على التلال
1072
01:36:26,640 --> 01:36:29,160
،سأدفع لك الـ200 دولار الآن
1073
01:36:29,360 --> 01:36:30,440
ويمكنك أن ترحل
1074
01:36:35,840 --> 01:36:38,360
... أتعرف، طوال الرحلة
1075
01:36:38,440 --> 01:36:40,160
... ما كان يزعجني
1076
01:36:42,640 --> 01:36:44,840
أن ما أعطتنيه الحكومة
... مقابل ساقي
1077
01:36:46,560 --> 01:36:48,440
هو 198.36 دولار
1078
01:36:48,440 --> 01:36:50,960
... والأمر المضحك هو
1079
01:36:51,040 --> 01:36:54,440
،حينما تفكر في الأمر
،بينما كنت أفكر مؤخراً
1080
01:36:54,560 --> 01:36:57,640
أنهم لم يدفعوا لي لأرحل
1081
01:36:58,840 --> 01:37:01,560
وإنما ليرحلوا هم
1082
01:37:03,640 --> 01:37:05,760
(لا تخلط الماضي بالحاضر (دان
1083
01:37:05,840 --> 01:37:06,960
(لا، (وايد
1084
01:37:07,040 --> 01:37:09,960
أنا أرى العالم على حقيقته
1085
01:37:10,040 --> 01:37:12,960
،إن أخذته إلى القطار يا أبي
فأنا ذاهب معك
1086
01:37:13,040 --> 01:37:16,560
كلا، السيد (باترفيلد) سيأخذك للبيت
1087
01:37:16,560 --> 01:37:18,440
لن أذهب إلى أي مكان معه -
بل أنت ذاهب -
1088
01:37:18,640 --> 01:37:20,560
سأبقى هنا معك
1089
01:37:20,640 --> 01:37:23,160
ستنتظر في غرفة عبر القاعة
1090
01:37:23,360 --> 01:37:24,960
ستنتظر حتى نغادر
1091
01:37:25,160 --> 01:37:27,360
سأذهب معه إلى (بيسبي)، أعدك
1092
01:37:27,440 --> 01:37:30,160
عليك أن تعدني بأكثر من ذلك
1093
01:37:30,360 --> 01:37:33,760
... (أريد ضمانات بأن (هولاندر
1094
01:37:33,760 --> 01:37:35,360
... ورجاله
1095
01:37:35,560 --> 01:37:38,680
،لن يحطوا قدماً على أرضي ثانيةً
1096
01:37:38,760 --> 01:37:40,160
وأن مياهي ستتدفق
1097
01:37:40,280 --> 01:37:44,760
وأتوقع منك أن تسلم زوجتي ألف دولار
نقداً عندما تراها
1098
01:37:44,760 --> 01:37:46,360
عندك الأموال الكافية لذلك
1099
01:37:46,560 --> 01:37:48,760
بوسعي تدبر ذلك
1100
01:37:48,880 --> 01:37:50,360
ضعه على القطار وحسب
1101
01:37:52,680 --> 01:37:53,560
سمعته؟
1102
01:37:53,760 --> 01:37:55,760
سمعته
1103
01:37:57,760 --> 01:38:02,080
ويليام)، أريدك أن تعيد هذه إلى أمك)
1104
01:38:04,080 --> 01:38:09,360
اخبرها أنها ساعدتني
على إيجاد الصواب
1105
01:38:12,960 --> 01:38:14,160
... أبي
1106
01:38:15,960 --> 01:38:17,960
لا أستطيع
1107
01:38:18,080 --> 01:38:19,480
لا أستطيع أن أتركك
1108
01:38:19,680 --> 01:38:22,280
(سأتأخر عنك يوماً واحداً (ويليام
1109
01:38:23,360 --> 01:38:25,080
،ما لم يحدث شيئاً، وإن حدث
1110
01:38:25,160 --> 01:38:28,080
،أريد رجلاً في المزرعة ليدير الأمور
1111
01:38:28,160 --> 01:38:30,280
،وحماية عائلتنا
وأعرف أن تستطيع القيام بذلك
1112
01:38:30,360 --> 01:38:33,080
(لأنك أصبحت رجلاً صالحاً يا (ويليام
1113
01:38:33,160 --> 01:38:35,680
،أصبحت رجلاً صالحاً
لقد أخذت مني أفضل الأجزاء
1114
01:38:37,080 --> 01:38:38,280
من الأجزاء القليلة الجيدة
1115
01:38:43,280 --> 01:38:46,960
... وتذكر دوماً أن أباك
1116
01:38:47,160 --> 01:38:48,880
... أخذ (بين وايد) إلى المحطة
1117
01:38:49,080 --> 01:38:51,360
عندما عجز الجميع عن ذلك
1118
01:39:47,080 --> 01:39:50,200
عصر هذه الساعة لن يوقف الزمن
1119
01:39:57,400 --> 01:40:00,400
لا تخف، قد تقدم على حركة خاطئة
1120
01:40:08,800 --> 01:40:10,080
هل سبق وقرأت الإنجيل؟
1121
01:40:13,000 --> 01:40:14,800
قرأته ذات مرة
1122
01:40:14,880 --> 01:40:16,480
كنت في الثامنة من عمري
1123
01:40:17,880 --> 01:40:20,280
أبي كان قد قتل نفسه
،على رشفة ويسكي
1124
01:40:20,400 --> 01:40:22,880
وقالت أمي إننا عائدون
إلى الشرق للبدء من جديد
1125
01:40:24,800 --> 01:40:27,280
،لذا قد أعطتني الإنجيل
1126
01:40:27,400 --> 01:40:29,600
،وأجلستني في محطة القطار
وأخبرتني أن أقرأه
1127
01:40:33,000 --> 01:40:35,080
كانت ستحضر لنا التذكرتان
1128
01:40:36,800 --> 01:40:40,280
وقد فعلت ما أمرتني به
1129
01:40:40,480 --> 01:40:42,680
قرأت الإنجيل من البداية للنهاية
1130
01:40:42,800 --> 01:40:44,400
إستغرقت ثلاثة أيام
1131
01:40:47,480 --> 01:40:48,880
لم تعد قط
1132
01:41:15,600 --> 01:41:16,880
حان الوقت
1133
01:41:33,920 --> 01:41:36,520
المسافة نصف ميل إلى المحطة
1134
01:41:40,200 --> 01:41:41,520
أعتقد أننا سنسير
1135
01:42:03,120 --> 01:42:04,320
!ها هو
1136
01:42:10,200 --> 01:42:12,320
اذهب وأتي به
1137
01:42:20,000 --> 01:42:21,200
محظوظ
1138
01:42:24,920 --> 01:42:25,920
(دان)
1139
01:42:28,920 --> 01:42:30,320
شكراً
1140
01:42:30,400 --> 01:42:31,520
تحرك
1141
01:42:55,800 --> 01:42:57,200
هيا
1142
01:42:59,520 --> 01:43:01,720
قد لا نحظى بفرصة إستعمال
(بنادق (سكوفيلد
1143
01:43:03,800 --> 01:43:06,800
ربما توضح لي الجزء القادم من خطتك
1144
01:43:24,920 --> 01:43:26,200
!أظنني أصبته
1145
01:43:31,520 --> 01:43:33,720
!أنت! أنت
1146
01:43:33,920 --> 01:43:35,720
!ليس القبعة السوداء
1147
01:43:35,800 --> 01:43:37,200
!المزارع أيها الحقير
1148
01:43:37,400 --> 01:43:40,120
!المزارع
1149
01:43:51,720 --> 01:43:53,040
!(تشارلي)
1150
01:43:55,840 --> 01:43:58,120
!تراجع! تراجع
1151
01:44:04,440 --> 01:44:05,720
زعيم
1152
01:44:06,440 --> 01:44:07,440
!زعيم
1153
01:44:10,040 --> 01:44:11,520
هيا بنا
1154
01:44:11,720 --> 01:44:13,120
!الباب الأبيض، تحرك
1155
01:44:34,320 --> 01:44:35,520
حسناً
1156
01:44:37,120 --> 01:44:38,440
(ما عدت سأفعل ذلك (دان
1157
01:44:43,320 --> 01:44:44,840
(سأضعك على القطار (وايد
1158
01:44:44,920 --> 01:44:47,040
!إبنك ذهب
1159
01:44:47,120 --> 01:44:48,640
الولد ذهب أيها البطل
1160
01:44:48,720 --> 01:44:51,120
ما عاد أحداً يشاهد
1161
01:44:51,240 --> 01:44:52,440
ما زالت لديك ساق سليمة
1162
01:44:52,520 --> 01:44:55,040
لمَ لا تستعملها للعودة إلى البيت؟
1163
01:44:55,120 --> 01:44:57,440
!(تشارلي)
1164
01:44:57,520 --> 01:44:59,240
!(تشارلي برنس)
1165
01:44:59,440 --> 01:45:00,320
!نعم يا زعيم
1166
01:45:00,520 --> 01:45:01,840
اوقف النيران
1167
01:45:02,040 --> 01:45:04,120
أنا خارج -
!اوقف النيران -
1168
01:45:29,040 --> 01:45:31,840
ما كنت بطلاً من قبل
1169
01:45:34,040 --> 01:45:37,760
،المعركة الوحيدة التي شهدتها
كنا نتراجع
1170
01:45:37,840 --> 01:45:40,240
واُصيبت قدمي من قبل أحد رجالي
1171
01:45:42,240 --> 01:45:45,760
حاول إخبار إبنك بتلك القصة
1172
01:45:45,840 --> 01:45:48,040
وانظر كيف سينظر إليك عندئذ
1173
01:46:02,160 --> 01:46:05,160
!زعيم! زعيم
1174
01:46:08,960 --> 01:46:10,040
(حسناً (دان
1175
01:46:20,960 --> 01:46:22,160
إبني
1176
01:46:24,840 --> 01:46:26,240
!إنهم على الأسقف
1177
01:46:27,240 --> 01:46:28,440
!إنهم على الأسقف
1178
01:46:29,440 --> 01:46:30,560
!زعيم
1179
01:46:59,560 --> 01:47:01,440
!زعيم! انزل
1180
01:47:06,560 --> 01:47:07,840
هل تستطيع القفز؟ -
أجل -
1181
01:47:20,360 --> 01:47:21,440
هيا
1182
01:47:21,640 --> 01:47:23,560
!هيا
1183
01:47:42,440 --> 01:47:44,560
!اركض
1184
01:48:13,080 --> 01:48:14,160
!انتشروا
1185
01:48:26,960 --> 01:48:28,160
كم الوقت؟
1186
01:48:29,680 --> 01:48:31,160
حوالي الثالثة وعشر دقائق
1187
01:48:31,280 --> 01:48:33,280
أين قطار الثالثة وعشر إلى (يوما)؟
1188
01:48:33,360 --> 01:48:34,680
سيتأخر حسبما أظن
1189
01:48:34,760 --> 01:48:35,760
كم سيتأخر؟
1190
01:48:36,760 --> 01:48:38,080
لا أعرف
1191
01:48:38,280 --> 01:48:39,560
إنه يصل وقتما يصل
1192
01:48:39,680 --> 01:48:42,360
،القطارات اللعينة
لا يمكن الإعتماد عليها، ايه؟
1193
01:49:21,680 --> 01:49:22,880
... أتعرف
1194
01:49:25,160 --> 01:49:26,960
أنا لست عنيداً
1195
01:49:28,560 --> 01:49:29,960
عذراً؟
1196
01:49:31,160 --> 01:49:33,160
... قلت إني عنيد
1197
01:49:33,360 --> 01:49:35,480
لإبقاء عائلتي في مزرعة محتضرة
1198
01:49:37,680 --> 01:49:39,760
(ذلك بسبب إبني (مارك
1199
01:49:39,880 --> 01:49:41,880
الصغير
1200
01:49:41,960 --> 01:49:45,800
أصابه السلّ وهو في الثانية
1201
01:49:45,800 --> 01:49:47,800
... الطبيب قال إنه سيموت
1202
01:49:47,880 --> 01:49:50,000
-- إن لم نوفر له مناخاً جافاً، لذا
1203
01:49:50,080 --> 01:49:51,600
لمَ تخبرني بذلك؟
1204
01:49:53,680 --> 01:49:55,600
لا أعرف
1205
01:49:55,680 --> 01:49:57,880
... أحسب أني
1206
01:49:58,000 --> 01:50:03,000
أردتك أن تعرف أنني لست عنيد
1207
01:50:38,280 --> 01:50:41,080
،حسناً، ما دمنا نجري الإعترافات
1208
01:50:41,200 --> 01:50:42,680
نعم؟
1209
01:50:42,800 --> 01:50:44,800
لقد دخلت سجن (يوما) من قبل
1210
01:50:47,280 --> 01:50:48,480
مرتان
1211
01:50:48,600 --> 01:50:50,280
وهربت مرتان أيضاً
1212
01:51:56,320 --> 01:51:58,720
العربة الأولى، الباب المنزلق
1213
01:52:11,000 --> 01:52:12,320
!سوف يأتون
1214
01:52:35,200 --> 01:52:36,200
!أجل
1215
01:52:52,120 --> 01:52:54,000
!(معي سجين للذهاب إلى (يوما
1216
01:53:00,520 --> 01:53:02,400
(لقد نجحت يا (دان
1217
01:53:03,720 --> 01:53:04,920
!لا
1218
01:53:16,200 --> 01:53:18,120
أبي
1219
01:53:45,320 --> 01:53:48,400
... بالنسبة لمزارع بساق واحدة
1220
01:53:51,120 --> 01:53:54,640
الحقير قوي للغاية
1221
01:53:55,720 --> 01:53:57,120
أجل
1222
01:55:00,720 --> 01:55:02,240
لقد نجحت يا أبي
1223
01:55:05,120 --> 01:55:06,640
لقد نجحت
1224
01:55:08,920 --> 01:55:11,120
لقد وضعته على القطار
1225
01:56:07,560 --> 01:56:09,160
أبي
1226
01:57:33,240 --> 02:02:53,400
تم التحميل من شبكة ومنتديات أيار
www.u10u.com
1228
00:00:11,240 --> 00:00:20,400
للمزيد من الأفلام والمسلسلات المترجمة بتحميل مباشر زوروا موقعنا
www.u10u.com
1229
00:41:38,240 --> 00:41:48,400
للمزيد من الأفلام والمسلسلات المترجمة بتحميل مباشر زوروا موقعنا
www.u10u.com